Saturday, January 01, 2022

Tao Te Ching by Lao Tzu, Chapter 60

Daodejing, Laozi
Chapter 60 


"Governing a large state is like boiling a small fish.
When the empire is ruled in accordance with the way,
The spirits lose their potencies.
Or rather, it is not that they lose their potencies,
But that, though they have their potencies, they do not harm the people.
It is not only they who, having their potencies, do not harm the people,
The sage, also, does not harm the people.
As neither does any harm, each attributes the merit to the other."
-  Translated by D. C. Lau, 1963, Chapter 60  


"The state should be governed as we cook small fish, without much business.
Bringing the Tao to the governing of the Kingdom will give rest to the shades of the dead.
Not that the Spirits will be inactive, but they will cease to trouble the people.
But what is of more importance, the wise ruler of the people will not hurt them.
And in so far as they do not interfere with one another, their influences conspire to the general good!"
-  Translated by Walter Gorn Old, 1904, Chapter 60 



"Rule a great state in the way one would fry little fish,
Without gutting or scraping, consider the good of the whole,
Let the empire be ruled in accord with the rule of the Tao
And the spirits of those who are gone will not seek to control.
 
Not only not seek, but spirits will harm not the people,
Not only not harm, but, because of the rule of the sage,
Who harms not, these twain, not seeking to injure each other,
Will therefore in virtue together unite and engage."
-  Translated by Isaac Winter Heysinger, 1903, Chapter 60


治大國若烹小鮮. 
以道蒞天下, 其鬼不神.
非其鬼不神.
其神不傷人.
非其神不傷人.
聖人亦不傷人. 
夫兩不相傷.
故德交歸焉. 
-  Chinese characters, Tao Te Ching, Chapter 60  



zhi da guo ruo peng xiao xian.
yi dao li tian xia, qi gui bu shen.
fei qi gui bu shen.
qi shen bu shang ren.
fei qi shen bu shang ren.
sheng ren yi bu shang ren.
fu liang bu xiang shang.
gu de jiao gui yan.
-  Pinyin Romanization, Daodejing, Chapter 60 



"Governing a large country
is like frying small fish.
Too much poking spoils the meat.
When the Tao is used to govern the world
then evil will lose its power to harm the people.
Not that evil will no longer exist,
but only because it has lost its power.
Just as evil can lose its ability to harm,
the Master shuns the use of violence.
If you give evil nothing to oppose,
then virtue will return by itself."
-  Translated by J. H. McDonald, 1996, Chapter 60  



"Governing a great state,
Is like cooking small fish.
If you rule the world by Tao,
The ghosts (kuei) will lose their spiritual (shen) power.
Not that the ghosts lose their spiritual power,
But their spiritual power will not harm the people.
Not that their spiritual power will not harm the people,
But neither does the sage harm the people.
Since both are harmless,
Te flows back and forth [without impediment]."
-  Translated by Ellen M. Chen, Chapter 60  



"Se debe gobernar un gran Estado
tal como se fríen los pececillos, con cuidado
para que no se desentrañen.
Si se gobernara el mundo con el Tao,
el mal no tendría poder.
No porque el mal careciera de poder,
sino porque éste no dañaría a los hombres.
El mal no dañaría a los hombres,
y tampoco el sabio los dañaría.
Si no se atacaran mutuamente, unirían sus Energías
y así ambos aumentarían su Poder."
-  Translation from Wikisource, 2013, Tao Te Ching, Capítulo 60



"Ruling a large kingdom is indeed like cooking small fish.
They who by Tao all that is under heaven
Did not let an evil spirit within them display its powers.
Nay, it was not only that the evil spirit did not display its powers;
Neither was the Sage's good spirit used to the hurt of other men.
Nor was it only that his good spirit was not used to harm other men,
The Sage himself was thus saved from harm.
And so, each being saved from harm,
Their “powers” could converge towards a common end."
-  Translated by Arthur Waley, 1934, Chapter 60  





Chapter and Thematic Index (Concordance) to the Tao Te Ching



Taoism: A Selected Reading List 









No comments:

Post a Comment