Chapter 18
"When humankind strayed from the natural way of life,
Relative social disciplines began to appear.
When intelligence and cleverness of mind are admired,
Great hypocrisy is born.
When disharmony manifested in family relations,
Children who respected their parents
And parents who respected their children
Became rare examples.
When chaos prevailed in the county,
Only a few loyal ministers were recognized.
Let all people return to their true nature.
Love, kindness, wisdom, family harmony, and loyalty
Should not be taught one by one,
Separately from an honest life.
Then, once again,
People will regain the natural virtue of wholeness.
The world will be naturally ordered.
There will be no one who singly and cunningly
Works for personal interest alone."
- Translated by Hua-Ching Ni, 1979, Chapter 18
"When the great Tao perishes
There is jen and justice.
When intelligence is manifest
There is great deception.
When the six relationships are not in harmony
There is filial piety and compassion.
When the country is in chaos
Loyal ministers appear."
- Translated by Charles Muller, 1891, Chapter 18
There is jen and justice.
When intelligence is manifest
There is great deception.
When the six relationships are not in harmony
There is filial piety and compassion.
When the country is in chaos
Loyal ministers appear."
- Translated by Charles Muller, 1891, Chapter 18
"On
the decline of the great Tao,
The doctrine of "humanity" and "justice" arose.
When knowledge and cleverness appeared,
Great hypocrisy followed in its wake.
When the six relationships no longer lived at peace,
There was praise of "kind parents" and "filial sons."
When a country fell into chaos and misrule,
There was praise of "loyal ministers." "
- Translated by Lin Yutang, 1955, Chapter 18
The doctrine of "humanity" and "justice" arose.
When knowledge and cleverness appeared,
Great hypocrisy followed in its wake.
When the six relationships no longer lived at peace,
There was praise of "kind parents" and "filial sons."
When a country fell into chaos and misrule,
There was praise of "loyal ministers." "
- Translated by Lin Yutang, 1955, Chapter 18
That human kindness and morality arose;
It was when intelligence and knowledge appeared
That the Great Artifice began.
It was when the six near ones were no longer at peace
That there was talk of “dutiful sons”;
Nor till fatherland was dark with strife
Did we hear of “loyal slaves”."
- Translated by Arthur Waley, 1934, Chapter 18
"The mighty Way declined among the folk
And then came kindness and morality.
When wisdom and intelligence appeared,
They brought with them a great hypocrisy.
The six relations were no more at peace,
So codes were made to regulate our homes.
The fatherland grew dark, confused by strife:
Official loyalty became the style."
- Translated by Raymond Blakney, 1955, Chapter 18
大道廢, 有仁義, 智慧出, 有大偽, 六親不和,
有孝慈國家昏亂, 有忠臣.
- Chinese characters, Tao Te Ching, Chapter 18
ta tao fei, yu jên yi, hui chih ch'u, yu ta wei, liu ch'in pu ho,
yu hsiao tz'u kuo chia hun luan, yu chung ch'ên.
- Wade-Giles Romanization, Tao Te Ching, Chapter 18
"Wherever the cosmic order is neglected,
Goodness and morality are born.
When the heart’s awareness is repressed,
The intellect is led into hypocrisy.
When the family loses its natural harmony,
The rules of duty and honor are enforced.
When the natural society is disrupted,
The dragon of state arises,
And powerful leaders take over."
- Translated by Brian Donohue, 2005, Chapter 18
"When Tao is abandoned,
Benevolence and morality arise.
When wisdom and knowledge arise,
Hypocrisy flourishes.
When there is discord in the family,
Filial piety and parental affection arise.
When the country is in darkness and turmoil,
Loyal ministers appear."
- Translated by Keith H. Seddon, Chapter 18
"Cuando se abandona el Tao
aparecen la "ética" y la "moral".
Con la "verdad" y la "justicia"
surgen los grandes hipócritas.
Cuando no existe armonía entre los parientes,
hablan de "lealtad a la familia" y de "honrar a los padres".
Cuando hay revueltas en el reino,
aparecen el "patriotismo" y el "nacionalismo",
inventando así la fidelidad del buen súbdito.
Cuando el Tao se pierde aparece la falsedad."
- Translation from Wikisource, 2013, Tao Te Ching, Capítulo 18
"When people
lost sight of the way to live
Came codes of love and honesty,
Learning came, charity came,
Hypocrisy took charge;
When differences weakened family ties
Came benevolent fathers and dutiful sons;
And when lands were disrupted and misgoverned
Came ministers commended as loyal."
- Translated by Witter Bynner, 1944, Chapter 18
Came codes of love and honesty,
Learning came, charity came,
Hypocrisy took charge;
When differences weakened family ties
Came benevolent fathers and dutiful sons;
And when lands were disrupted and misgoverned
Came ministers commended as loyal."
- Translated by Witter Bynner, 1944, Chapter 18
"When the great Tao is lost spring forth benevolence and righteousness.
When wisdom and sagacity arise, there are great hypocrites.
When family relations are no longer harmonious, we have filial children and devoted parents.
When a nation is in confusion and disorder, patriots are recognised.
Where Tao is, equilibrium is. When Tao is lost, out come all the differences of things."
- Translated by Ch'u Ta-Kao, 1904, Chapter 18
When wisdom and sagacity arise, there are great hypocrites.
When family relations are no longer harmonious, we have filial children and devoted parents.
When a nation is in confusion and disorder, patriots are recognised.
Where Tao is, equilibrium is. When Tao is lost, out come all the differences of things."
- Translated by Ch'u Ta-Kao, 1904, Chapter 18
Chapter and Thematic Index (Concordance) to the Tao Te Ching
Taoism: A Selected Reading List
A typical webpage created by Mike Garofalo for each one of the 81 Chapters of the Tao Te Ching (Daodejing)
by Lao Tzu (Laozi) includes 20 different English translations or
interpolations of each Chapter, 3 Spanish translations for
each Chapter, the
Chinese characters for each Chapter, and the Wade-Giles and Hanyu Pinyin
Romanization of the Mandarin Chinese words for each Chapter; extensive
indexing by key words and terms
for each Chapter in English, Spanish, and the Wade-Giles Romanization is
provided; recommended
reading in books and websites, a detailed bibliography, some commentary,
research leads, translation sources, and other resources for each
Chapter are included.
No comments:
Post a Comment