Friday, November 13, 2015

Tao Te Ching, Chapter 71, by Lao Tzu

Daodejing, Laozi
Chapter 71

"To know the unknowable, that is elevating.
Not to know the knowable, that is sickness.
Only by becoming sick of sickness can we be without sickness.
The holy man is not sick.
Because he is sick of sickness, therefore he is not sick."
-  Translated by D. T. Suzuki and Paul Carus, 1913, Chapter 71 

"One who knows, but does not know, is best.
One who does not know, but knows, is sick.
Only one who recognizes this sickness as sickness
Will not have the sickness.
The sage does not have this sickness
Because he recognizes this sickness as sickness.
Therefore, he has no sickness."
-  Translated by Yi Wu, Chapter 71

"If you have knowledge, but you feel like you do not have knowledge, this is super.
If you do not have knowledge, but you feel like you have knowledge, this is sick.
The great men were not sick because they knew what the sickness is.
Only when you know what the sickness is, will you not be sick."
-  Translated by Xiaolin Yang, Chapter 71

"Nobody has all the answers.
Knowing that you do not know everything is far wiser than thinking that you know a lot when you really don't.
Phony expertise is neurotic.
Fortunately, once the symptoms are recognized, the sure is easy: stop it.
Probably every leader has tried this form of pretense at one time or another.
The wise leader has learned how painful it is to fake knowledge.
Being wise and not wanting the pain; the leader does no indulge in pretending.
Anyway, it is a relief to be able to say: "I don't know." "
-  Translated by John Heider, 1985, Chapter 71  

"To know that you do not know is best.
Who knows that he doesn't know is the highest.
To know when one doesn't know is best.
Who pretends to know what he doesn't know is sick-minded;
To think one knows when one doesn't know is a sort of malady. 
Pretend to know when you don't know - that's a disease.
He who recognizes this disease as a disease can also cure himself of it [and maybe not].
[One may eventually get free from a disease by recognizing it for what it is.]
Who recognizes sick-mindedness as sick-mindedness can't be wholly sick-minded, after all.
The wise man is hardly sick-minded if he recognizes sick mind as sick and also cures some diseases.
He's hardly a sick mind."
-  Translated by Tormond Byrn, 1997, Chapter 71   

夫唯病病, 是以不病.
聖人不病, 以其病病, 是以不病.
-  Chinese characters, Tao Te Ching, Chapter 71

zhi bu zhi shang;
bu zhi zhi bing. 
fu wei bing bing, shi yi bu bing.
sheng ren bu bing, yi qi bing bing, shi yi bu bing.
-  Pinyin Romanization, Daodejing, Chapter 71 

"To know how little one knows is to have genuine knowledge.
Not to know how little one knows is to be deluded.
Only he who knows when he is deluded can free himself from such delusion.
The intelligent man is not deluded, because he knows and accepts his ignorance, and accepts his ignorance as ignorance, and thereby has genuine knowledge."
-  Translated by Archie J. Bahm, Chapter 71

Knowing what cannot be known?
What a lofty aim!
Not knowing what needs to be known?
What a terrible result!
Only when your sickness becomes sick will your sickness disappear.
The Sage illness has become ill, his renunciation has been renounced.
Now he is free.
And every place in the world is the perfect place to be."
-  Translated by Jonathan Star, 2001, Chapter 71

"To realize that our knowledge is ignorance,
This is a noble insight.
To regard our ignorance as knowledge,
This is mental sickness.
Only when we are sick of our sickness
Shall we cease to be sick.
The Sage is not sick, being sick of sickness;
This is the secret of health."
-  Translated by John C. H. Wu, Chapter 71   

"Conocer el no-conocimiento
es lo más elevado.
Es un mal no saber
lo que el saber es.
Sólo quien sufre este mal
se libra de todos los males.
Si el Sabio no sufre
es porque padece este mal,
por eso no sufre."
-  Translation into Spanish from Richard Wilhelm's 1911 German Version by an Unknown Spanish Translator, 2015, Capítulo 71

"To know that we are ignorant is a high attainment.
To be ignorant and to think we know is a defect.
The Master indeed can cure this defect.
That is why he has not this defect.
The self-controlled man has not this defect,
He takes hold of his defect and cures it.
That is why he has not this defect."
-  Translated by Isabella Mears, 1916, Chapter 71

"Knowing you don't know is wholeness.
Thinking you know is a disease.
Only by recognizing that you have an illness
can you move to seek a cure.

The Master is whole because
she sees her illnesses and treats them,
and thus is able to remain whole."
-  Translated by John H. McDonald, 1996, Chapter 71 

A typical webpage created by Mike Garofalo for each one of the 81 Chapters (Verses, Sections) of the Tao Te Ching (Daodejing) by Lao Tzu (Laozi) includes over 25 different English language translations or interpolations for that Chapter, 5 Spanish language translations for that Chapter, the Chinese characters for that Chapter, the Wade-Giles and Hanyu Pinyin transliterations (Romanization) of the Mandarin Chinese words for that Chapter, and 2 German and 1 French translation of that Chapter.  Each webpage for each one of the 81 Chapters of the Tao Te Ching includes extensive indexing by key words, phrases, and terms for that Chapter in English, Spanish, and the Wade-Giles Romanization.  Each webpage on a Chapter of the Daodejing includes recommended reading in books and websites, a detailed bibliography, some commentary, research leads, translation sources, a Google Translate drop down menu, and other resources for that Chapter.   

Chapter 71, Tao Te Ching by Lao Tzu

Chapter and Thematic Index (Concordance) to the Tao Te Ching by Lao Tzu

English Language Daodejing Translators' Source Index

Spanish Language Daodejing Translators' Source Index

Ripening Peaches: Taoist Studies and Practices

Taoism: A Selected Reading List

One Old Daoist Druid's Final Journey   

No comments:

Post a Comment