Thursday, April 23, 2026
Common Ground
"With a cultured of mistrust, how do we create community? How do we find common ground?
Millennia ago, early people's personified the sun and earth─ made deities of them, worshipped them. Our modern scientific understanding of natural phenomenon makes it unreasonable for us to do that. But surely we can share their reverence. Surely we can follow their example of respect for the earth, the air, the water─ and be healthier and happier for it.
Sunday, May 04, 2025
Tao Te Ching, Chapter 25
Dao De Jing, Laozi
Chapter 25
"There was something undefined and complete, coming into existence before Heaven and Earth.
How still it was and formless, standing alone, and undergoing no change, reaching everywhere and in no danger of being exhausted!
It may be regarded as the Mother of all things.
I do not know its name, and I give it the designation of the Tao.
Making an effort to give it a name, I call it The Great.
Great, it passes on in constant flow.
Passing on, it becomes remote.
Having become remote, it returns.
Therefore the Tao is great, Heaven is great, Earth is great, and the sage king is also great.
In the universe there are four that are great, and the sage king is one of them.
Man takes his law from the Earth.
Earth takes its law from Heaven.
Heaven takes its law from the Tao.
The law of the Tao is its being what it is."
- Translated by James Legge, 1891, Chapter 25
existing before heaven and earth.
Silent and limitless,
it stands alone and does not change.
Reaching everywhere, it does not tire.
Perhaps it is the Mother of all things under heaven.
I do not know its name
so I call it "Tao."
Being great it flows.
It flows far away.
Having gone far away, it returns.
Heaven is great.
Earth is great.
People are also great.
Thus, people constitute one of the
four great things of the universe.
The earth conforms to heaven.
Heaven conforms to the Tao.
The Tao conforms to its own nature."
- Translated by Tolbert McCarroll, 1982, Chapter 25
Now then the Tao is great, and Heaven is great,
- Translated by Isaac Winter Heysinger, 1903, Chapter 25
"Before creation a prescience existed,
Self-contained, complete,
Formless, voiceless, mateless,
Changeless,
Which yet pervaded itself
With unending motherhood.
Though there can be no name for it,
I have called it 'the way of life.'
Perhaps I should have called it 'the fullness of life,'
Since fullness implies widening into space,
Implies still further widening,
Implies widening until the circle is whole.
In this sense
The way of life is fulfilled,
Heaven is fulfilled,
Earth fulfilled
And a fit man also is fulfilled:
These are the four amplitudes of the universe
And a fit man is one of them:
Man rounding the way of earth,
Earth rounding the way of heaven,
Heaven rounding the way of life
Till the circle is full."
- Translated by Witter Bynner, 1944, Chapter 25
先天地生.
寂兮.
為兮獨立不改.
周行而不殆.
可以為天下母.
吾不知其名.
字之曰道.
強為之名曰大.
大曰逝.
逝曰遠.
遠曰反.
故道大, 天大, 地大, 王亦大.
域中有四大, 而王居其一焉.
人法地.
地法天天法道.
道法自然. - Chinese characters, Tao Te Ching, Chapter 25
hsien t'ien ti shêng.
chi hsi.
liao hsi tu li pu kai.
chou hsing erh pu tai.
k'o yi wei t'ien hsia mu.
wu erh chuh ch'i ming.
tzu chih yüeh tao.
ch'iang wei chih ming yüeh ta.
ta yüeh shih.
shih yüeh yüan.
yüan yüeh fan
ku tao ta, t'ien ta, ti ta, wang yi ta.
yü chung yu ssu ta, erh wang chü ch'i yi yen.
jên fa ti.
ti fa t'ien t'ien fa tao.
tao fa tzu jan.
- Wade-Giles Romanization, Tao Te Ching, Chapter 25
Which existed before heaven and earth.
Motionless and fathomless,
It stands alone and never changes;
It pervades everywhere and never becomes exhausted.
It may be regarded as the Mother of the Universe.
I do not know its name.
If I am forced to give it a name,
I call it Tao, and name it as supreme.
Supreme means going on;
Going on means going far;
Going far means returning.
Therefore Tao is supreme; heaven is supreme; earth is supreme; and man is also supreme.
There are in the universe four things supreme, and man is one of them.
Man follows the laws of earth;
Earth follows the laws of heaven;
Heaven follows the laws of Tao;
Tao follows the laws of its intrinsic nature."
- Translated by Ch'u Ta-Kao, 1904, Chapter 25
Es un ser vacío y silencioso, libre, inmutable y solitario.
Se encuentra en todas partes y es inagotable.
Puede que sea la Madre del universo.
No sé su nombre, pero lo llamo Tao.
Si me esfuerzo en nombrarlo lo llamo grande.
Es grande porque se extiende.
Su expansión le lleva lejos.
La lejanía le hace retornar.
El Tao, pues, es grande y el cielo es grande.
La tierra es grande y también lo es el hombre.
En el universo hay cuatro cosas grandes, y el hombre del reino es una de ellas.
El hombre sigue la ley de la tierra.
La tierra sigue la ley del cielo.
El cielo sigue la ley del Tao.
El Tao sigue su propia ley."
- Spanish Version Online at RatMachines, Capitulo 25
There is a thing-kind made up of a mix.
It emerges before the cosmos.
Solitary! Inchoate!
Self grounded and unchanging.
Permeating all processes without extremity.
We can deem it the mother of the social world.
I don't know its name. When put in characters we say dao.
Forced to deem it as named, we say 'great.'
Being great, we say 'comprehensive.'
Being comprehensive, we say 'far reaching.'
Being far reaching, we say 'reverting.'
So our dao is great;
Nature (heaven) is great,
Earth is great,
and kings are also great.
Within a region are four 'greats.'
And the King occupies one of those [lofty] statuses.
Humans treat earth as a standard.
Earth treats constant nature as a standard.
Constant nature treats dao as a standard.
Dao treats being so of itself as a standard."
- Translated by Chad Hansen, Chapter 25
There was something nebulous:
Silent, isolated,
Standing alone, changing not,
Eternally revolving without fail,
Worthy to be the Mother of All Things.
I do not know its name
And address it as Tao.
If forced to give it a name, I shall call it "Great."
Being great implies reaching out in space,
Reaching out in space implies far-reaching,
Far-reaching implies reversion to the original point.
Therefore:
Tao is Great,
The Heaven is great,
The Earth is great,
The King is also great.
There are the Great Four in the universe,
And the King is one of them.
Man models himself after the Earth;
The Earth models itself after Heaven;
The Heaven models itself after Tao;
Tao models itself after nature."
- Translated by Lin Yutang, 1955, Chapter 25
there was something complete and without purpose.
Silent and desolate. Standing alone and unchanging. Cyclic and untiring.
Able to be the Mother beneath Heaven.
I do not know its Name. Its character is 'Tao'.
Powerful and Great; its Greatness spreads,
spreads into the distance, and from the distance, returns.
Hence Tao is great. Heaven is great. Earth is great.
The King also is great.
The Middle Kingdom has four greats, and the King is one.
Man follows the ways of the Earth.
Earth follows the way of Heaven.
Heaven follows the way of Tao.
And Tao follows its own ways."
- Translated by Karl Kromal, 2002, Chapter 25
Chapter 25, Tao Te Ching by Lao Tzu
Sunday, October 20, 2024
Tao Te Ching, Chapter 7
Dao De Jing by Laozi
Chapter 7
"The Tao is infinite and eternal.
Why is it eternal?
It was never born;
thus it can never die.
Why is it infinite?
It has no desires for itself;
thus it is present for all beings.
The Master stays behind;
that is why he is ahead.
He is removed from all things;
that is why he is one with them.
Because he has let go of himself,
he is perfectly fulfilled."
- Translated by John Dicus, 2002, Chapter 7
"The universe is everlasting.
The reason the universe is everlasting
Is that it does not live for Self.
Therefore, it can long endure.
Therefore, the Sage puts himself last,
And finds himself in the foremost place;
Regards his body as accidental,
And his body is thereby preserved.
Is it not because he does not live for Self,
That his Self is realized?"
- Translated by Lin Yutang, 1955, Chapter 7
"Heaven is lasting, Earth endures.
What enables Heaven and Earth to last and endure?
Because they do not live for themselves - so it is that they can live so long.
And so, the Wise Person: Puts himself last, and so finds himself in front.
He puts himself in the out group, and so maintains his place.
The personal does not exist for him.
Isn't this how he can perfect what for him is most personal?"
- Translated by Michael LaFargue, 1992, Chapter 7
"The Tao is infinite, eternal.
Why is it eternal?
It was never born;
thus it can never die.
Why is it infinite?
It has no desires for itself;
thus it is present for all beings.
The Master stays behind;
that is why she is ahead.
She is detached from all things;
that is why she is one with them.
Because she has let go of herself,
she is perfectly fulfilled."
- Translated by Edwin Shaw, 1996, Chapter 7
"Heaven is lasting and earth enduring.
The reason why they are lasting and enduring
is that they do not live for themselves.
Therefore, they live long.
In the same way the Sage keeps himself behind,
and he is in the front.
He forgets himself and is preserved.
Is it not because he is not self-interested
That his self-interest is established?"
- Translated by Ch'u Ta-Kao, 1904, Chapter 7
天長地久.
天地所以能長且久者.
以其不自生.
故能長生.
是以聖人後其身而身先.
外其身而身存.
非以其無私耶.
故能成其私.
- Chinese characters, Tao Te Ching, Chapter 7
t'ien ch'ang ti chiu.
t'ien ti so yi nêng ch'ang ch'ieh chiu chê.
yi ch'i pu tzu shêng.
ku nêng ch'ang shêng.
shih yi shêng jên hou ch'i shên erh shên hsien.
wai ch'i shên erh shên ts'un.
fei yi ch'i wu ssu hsieh.
ku nêng ch'êng ch'i ssu.
- Wade-Giles Romanization, Tao Te Ching, Chapter 7
Why heaven and earth can be enduring and lasting is because
they do not live for themselves, thus, they can endure and last.
So that a Sage ruler put himself behind others, and he came to the front;
he excluded himself from struggle with others and he survived.
It is because he was selfless that he fulfilled himself."
- Translated by Tang Zi-chang, Chapter 7
"Heaven and earth will exist forever.
The reason they exist forever is that they do not live for themselves
and they do not live because of themselves.
Therefore they live forever.
In the same way, the sage stays behind everything and finds himself
in front of everything, he is not himself and he is preserved forever.
Since he has no self-interest, his self-interest can realize itself.
Even though it looks like heaven and earth give life to all creatures,
they do not live in order to preserve their own existence,
and therefore they live forever and never die.
In his rule over the kingdom, the sage does everything for people,
ignoring his personal goals,
and ultimately earns glory, honor, and everything he wanted for himself."
- Translated by Chou-Wing Chohan, Chapter 7
"Heaven endures and earth is lasting.
And why can heaven and earth endure and be lasting?
Because they do not live for themselves.
On that account can they endure.
Therefore,
The holy man puts his person behind and his person comes to the front.
He surrenders his person and his person is preserved.
Is it not because he seeks not his own?
For that reason he can accomplish his own."
- Translated by D. T. Suzuki, 1913, Chapter 7
"The principle of initiation persists; and the principle of completion continues.
Why do such opposing principles persist?
Because they inhere in Nature, rather than stand by themselves.
That is why opposites endure.
The intelligent man, when an issue arises, stands off
and observes both contentions.
Since he does not take sides, he never loses a battle.
By not favoring one side more than the other,
he is able to appreciate the virtues of both sides."
- Translation by Archie J. Bahm, 1958, Chapter 7
"Largo es el Cielo, duradera es la Tierra.
El Cielo su larguray la Tierra su duración lo deben a no vivir vida propia.
Por eso,pueden vivir mucho.
Así, también el hombre perfecto se antepone, porque se ha pospuesto.
Se queda, porque se ha apartado.
Logra sus interesesprivados, porque los ha desatendido."
- Translated by Carmelo Elorduy, 2006, Capítulo 7
"Heaven lasts long, and Earth abides.
What is the secret of their durability?
Is it not because they do not live for themselves
That they can live so long?
Therefore, the Sage wants to remain behind,
But finds himself at the head of others;
Reckons himself out,
But finds himself safe and secure.
Is it not because he is selfless
That his Self is realized?"
- Translated by John C. H. Wu, 1961, Chapter 7
"The heavens and the earth last forever.
They can do so because they do not exist for themselves.
Therefore, great men always let other people go first, but ended up being first themselves.
They put their lives out of consideration, but always survived.
Is it not because they were selfless,
That they benefited themselves at the end?"
- Translated by Yang Xiaolin, Chapter 7
"Heaven is lasting and earth enduring.
The reason why they are lasting and enduring is that they do not live for themselves;
Therefore they live long.
In the same way the Sage keeps himself behind and he is in the front;
He forgets himself and is preserved.
Is it not because he is not self-interested
That his self-interest is established?"
- Translated by Ch'u Ta-Kao, 1904, Chapter 7
A typical webpage created by Mike Garofalo for each one of the 81 Chapters (Verses, Sections) of the Tao Te Ching (Daodejing) by Lao Tzu (Laozi) includes 25 different English language translations or interpolations for that Chapter, 5 Spanish language translations for that Chapter, the Chinese characters for that Chapter, the Wade-Giles and Hanyu Pinyin transliterations (Romanization) of the Mandarin Chinese words for that Chapter, and 2 German and 1 French translation of that Chapter. Each webpage for each one of the 81 Chapters of the Tao Te Ching includes extensive indexing by key words, phrases, and terms for that Chapter in English, Spanish, and the Wade-Giles Romanization. Each webpage on a Chapter of the Daodejing includes recommended reading in books and websites, a detailed bibliography, some commentary, research leads, translation sources, a Google Translate drop down menu, and other resources for that Chapter. These are hypertext documents, and available online under Creative Commons 4.
Chapter 7, Tao Te Ching by Lao Tzu. Complied by Mike Garofalo.
Chapter and Thematic Index (Concordance) to the Tao Te Ching by Lao Tzu
English Language Daodejing Translators' Source Index
Spanish Language Daodejing Translators' Source Index
Ripening Peaches: Taoist Studies and Practices
Taoism: A Selected Reading List
Monday, June 05, 2023
Earthquakes: Fear and Trembling Unto Death
I lived in Los Angeles from 1946 until 1998. We had many earthquakes of between 4 and 5.3 on the Richter Scale. The worse was a 6.7 earthquake in Northridge in 1994 that killed 67 people and caused $20 billion in damages.
Yes, I have been very afraid during these earthquake experiences. In the back of my mind, I always dreaded the BIG San Andreas Fault Earthquake that would destroy our lives. Fortunately, thus far, we have avoided major disasters like in other places around the world.
Housing in Los Angeles is typically suburban, wood framed, lath and plaster, one story. Building codes are fairly strict with respect to earthquake standards. This helps us survive up to a 6.7 Richter. People in ramshackle houses, with brick or stone walls, or poorly constructed multi-story apartments, face terrible fates in earthquakes above 7.0.
Of course, it also depends on when the earthquake hits. During the early morning Northridge quake, 4:30 am, most were home sleeping. Of the 22 libraries I managed, 3 had collapsed ceiling tiles, a few fallen book stacks, etc. We were lucky it did not hit a 4:30 pm and the library was busy with students studying.
History of Earthquakes in Los Angeles County
Turkey-Syria Earthquake on February 6, 2023 Killed 59,000 7.3 R
Haiti Earthquake on January 12, 2010 Killed 125,000 7.0 R
Indian Ocean 2004 Earthquake and Tsumani Killed 278,000 9.2 R
Now, when I do monthly Yurt camping on the Pacific Coast of Washington and Oregon, I think of the offshore Cascadia Fault. If it broke loose a 8.5 Richter someday, a person on the Coast would have 5 minutes to get above the oncoming Tsunami Monster. Death by crushing and drowning for thousands of people and terrible destruction of the small coastal towns and ports in Oregon or Washington.
Sunday, June 05, 2022
A Hole in Becoming
"Astronomers reached across intergalactic space to a giant galaxy known as Messier 87, in the constellation Virgo. There, a black hole about seven billion times more massive than the sun is unleashing a violent jet of energy some 5,000 light years into space."
- New York Times, April 10, 2019
Oil drillers dig holes into the earth that release gas and oil energies. Not the same as the astronomer's "Black Holes"; but names vary as realities and our living interactions and language games vary or are sustained with others.
Thursday, November 05, 2020
From the Front Porch 2
Creating A Raised Bed Garden Over Grass
On the west side of our home, there are a few pruned shrubs near the house, then there is unwatered grass in the side lawn down to the street curb. There are no trees or shrubs in this area of the west side lawn to block the direct sunlight all afternoon. I wanted to convert some of this unused sunny ground into a raised bed vegetable garden for future planting.
I started working in 9/2019, and created the raised bed you see me sitting on below. I've been working in 11/2020 on expanding that first raised bed garden. Thus far, I have added 52 square feet of new raised bed garden space this month.
How? Method? I lay down the concrete blocks (16"x8"x8") in the pattern desired. Then I lay cheap doubled cardboard over the grass. On top of the cardboard I add, at various times in the year: small wood chips, leaves from our sweet gum tree, grass clippings, composted cow manure, kitchen vegetable garbage, bags of raised bed soil, back yard soil from digging, bags of vegetable and flower soil, 16-16-16 fertilizer, , etc.- in short, organic materials. I get my blocks and bags of organic material from Ace Hardware or Lowe's in the nearby Orchards' neighborhood.
Here is how the west side raised bed garden looked in August-September 2020. We enjoyed eating many tomatoes, squashes, peppers, zucchini, garlic, onions, and cabbages. We also enjoyed sunflowers, nasturtiums, marigolds, and other summer annuals.
There are a few pictures below that show some of the ongoing process of creating an expanded raised garden bed in 2020-2021.
"We seem to have lost contact with the earlier, more profound functions of art, which have always had to do with personal and collective empowerment, personal growth, communion with this world, and the search for what lies beneath and above this world."
- Peter London, No More Second Hand Art, 1989
For me, this gardening project involves my personal empowerment: gets me moving, keeps me physically active, provides for regularly scheduled enjoyable work assignments, and allows me to create something useful pretty much on my own. Family members help a little and we all share in the beauty and productive output of the new raised bed garden. I always have personal growth in my knowledge and appreciation by doing, by refining my planning skills, by using good judgments to balance means and ends, and in creating something beautiful. Gardening generally brings people into closer communion with fundamental aspects of our world- a communion of touch with the soil and the spirits of the seasons. Here I searched beneath the new fertile soil; and, from above, maximum sunlight. Here I searched with my own hands and body by nurturing fertile soils; integrated with a few aspects of the scope of the mind of gardening language and gardening tradition far above me.
"Nothing is more completely the child of art than a garden."
- Sir Walter Scott
Gardening and Art
The Spirit of Gardening
Tuesday, October 15, 2019
Gardening in Early Autumn
Karen and I added new vegetable and flower garden beds on the west side of our home in Vancouver, Washington. We both enjoy gardening. There is always lots of work to do in any garden in the months of September and October. One keeps busy in the autumn season.
me wondering
Monday, May 21, 2018
Sailing Through the Northwest Passage
I really enjoyed watching the documentary about people sailing the Northwest Passage in the Arctic realms of Northern Canada. The documentary is now on Netflix and is titled "The Polar Sea."
Because of global warming the ice is melting in this polar region with a dramatic effect on the landscape, animals, and humans.
Stan Rogers (1949-1983) composed this song, "Northwest Passage."
"Westward from the Davis Strait 'tis there 'twas said to lie
The sea route to the Orient for which so many died
Seeking gold and glory, leaving broken weathered bones
And a long forgotten lonely cairn of stones
Ah for just one time I would take the Northwest Passage
To find the hand of Franklin reaching for the Beaufort Sea
Tracing one warm line through a land so wild and savage
And make a Northwest Passage to the sea
Three centuries thereafer I take passage overland
In the footsteps of brave Kelso, where his "sea of flowers" began
Watching cities rise before me, and behind me sink again
This tardiest explorer driving hard across the plain
Ah for just one time I would take the Northwest passage
To find the hand of Franklin reaching for the Beaufort Sea
Tracing one warm line through a land so wild and savage
To make a Northwest Passage to the sea
Through the night, behind the wheel, the mileage clicking west
I think upon Mackenzie, David Thompson and the rest
Who cracked the mountain ramparts
and showed a path for me
To race the roaring Fraser to the sea
How then am I so different from the first men to this way
Like them I led a sheltered life and threw it all away
To seek a Northwest Passage at the call of many men
To find there but the road back home again
Ah for just one time I would take the Northwest Passage
To find the hand of Franklin reaching for the Beaufort Sea
Tracing one warm line through a land so wild and savage
And make a northwest passage to the sea
And make a Northwest Passage to the sea."
- Stan Rogers, 1981
Saturday, July 02, 2016
You Are One of the Few
A Power Point Presentation on World Demographics and Economics
Click on link, then on subsequent pictures in the presentation.
Sobering facts!
Friday, June 17, 2016
Tao Te Ching, Chapter 25
Chapter 25
"Before creation a prescience existed,
Self-contained, complete,
Formless, voiceless, mateless,
Changeless,
Which yet pervaded itself
With unending motherhood.
Though there can be no name for it,
I have called it 'the way of life.'
Perhaps I should have called it 'the fullness of life,'
Since fullness implies widening into space,
Implies still further widening,
Implies widening until the circle is whole.
In this sense
The way of life is fulfilled,
Heaven is fulfilled,
Earth fulfilled
And a fit man also is fulfilled:
These are the four amplitudes of the universe
And a fit man is one of them:
Man rounding the way of earth,
Earth rounding the way of heaven,
Heaven rounding the way of life
Till the circle is full."
- Translated by Witter Bynner, 1944, Chapter 25
"There is a Being wondrous and complete. Before heaven and earth, it was.
How calm it is! How spiritual!
Alone it standeth, and it changeth not; around it moveth, and it suffereth not; yet therefore can it be the world's mother.
Its name I know not, but its nature I call Reason.
Constrained to give a name, I call it the great.
The great I call the departing, and the departing I call the beyond.
The beyond I call home.
The saying goes: "Reason is great, heaven is great, earth is great, and royalty also is great.
There are four things in the world that are great, and royalty is one of them.
Man's standard is the earth.
The earth's standard is heaven.
Heaven's standard is Reason.
Reason's standard is intrinsic."
- Translated by Daisetsu Teitaro Suzuki and Paul Carus, 1913, Chapter 25
And the sky was filled with stars . . .
There was a strange, unfathomable Body.
This Being, this Body is silent
and beyond all substance and sensing.
It has always been here, and it always will be.
I do not know its name. So I call it Tao.
And being greater, it infuses all things moving far out and returning to the Source.
Tao, the Great!
Greater than the Earth -
Greater than the king.
These are the four great things, and the ruler is the least of them.
Earth is taught by Heaven,
And Heaven is guided by the Tao.
- Translated by Man Ho Kwok, Martin Palmer, and Jay Ramsay, 1993, Chapter 25
A typical webpage created by Mike Garofalo for each one of the 81 Chapters (Verses, Sections) of the Tao Te Ching (Daodejing) by Lao Tzu (Laozi) includes over 25 different English language translations or interpolations for that Chapter, 5 Spanish language translations for that Chapter, the Chinese characters for that Chapter, the Wade-Giles and Hanyu Pinyin transliterations (Romanization) of the Mandarin Chinese words for that Chapter, and 2 German and 1 French translation of that Chapter. Each webpage for each one of the 81 Chapters of the Tao Te Ching includes extensive indexing by key words, phrases, and terms for that Chapter in English, Spanish, and the Wade-Giles Romanization. Each webpage on a Chapter of the Daodejing includes recommended reading in books and websites, a detailed bibliography, some commentary, research leads, translation sources, a Google Translate drop down menu, and other resources for that Chapter.
Chapter 25, Tao Te Ching by Lao Tzu
Chapter and Thematic Index (Concordance) to the Tao Te Ching by Lao Tzu
English Language Daodejing Translators' Source Index
Spanish Language Daodejing Translators' Source Index
Ripening Peaches: Taoist Studies and Practices
Taoism: A Selected Reading List
Saturday, May 30, 2015
These Hieroglyphics Which My Eyes Behold
- Henry David Thoreau (1817-1862), Journal Vol. 4, 1852
- Colette
- Wallace Stevens, The Necessary Angel
Spirituality and Nature
Seeing - Quotes and Poems
Mt. Shasta (14,179 feet high): Lore and Information
Friday, February 13, 2015
Tao Te Ching by Lao Tzu, Chapter 25
Chapter 25
"There was something undefined and complete, coming into existence before Heaven and Earth.
How still it was and formless, standing alone, and undergoing no change, reaching everywhere and in no danger of being exhausted!
It may be regarded as the Mother of all things.
I do not know its name, and I give it the designation of the Tao.
Making an effort to give it a name, I call it The Great.
Great, it passes on in constant flow.
Passing on, it becomes remote.
Having become remote, it returns.
Therefore the Tao is great, Heaven is great, Earth is great, and the sage king is also great.
In the universe there are four that are great, and the sage king is one of them.
Man takes his law from the Earth.
Earth takes its law from Heaven.
Heaven takes its law from the Tao.
The law of the Tao is its being what it is."
- Translated by James Legge, 1891, Chapter 25
existing before heaven and earth.
Silent and limitless,
it stands alone and does not change.
Reaching everywhere, it does not tire.
Perhaps it is the Mother of all things under heaven.
I do not know its name
so I call it "Tao."
Being great it flows.
It flows far away.
Having gone far away, it returns.
Heaven is great.
Earth is great.
People are also great.
Thus, people constitute one of the
four great things of the universe.
The earth conforms to heaven.
Heaven conforms to the Tao.
The Tao conforms to its own nature."
- Translated by Tolbert McCarroll, 1982, Chapter 25
Now then the Tao is great, and Heaven is great,
- Translated by Isaac Winter Heysinger, 1903, Chapter 25
"Before creation a prescience existed,
Self-contained, complete,
Formless, voiceless, mateless,
Changeless,
Which yet pervaded itself
With unending motherhood.
Though there can be no name for it,
I have called it 'the way of life.'
Perhaps I should have called it 'the fullness of life,'
Since fullness implies widening into space,
Implies still further widening,
Implies widening until the circle is whole.
In this sense
The way of life is fulfilled,
Heaven is fulfilled,
Earth fulfilled
And a fit man also is fulfilled:
These are the four amplitudes of the universe
And a fit man is one of them:
Man rounding the way of earth,
Earth rounding the way of heaven,
Heaven rounding the way of life
Till the circle is full."
- Translated by Witter Bynner, 1944, Chapter 25
先天地生.
寂兮.
為兮獨立不改.
周行而不殆.
可以為天下母.
吾不知其名.
字之曰道.
強為之名曰大.
大曰逝.
逝曰遠.
遠曰反.
故道大, 天大, 地大, 王亦大.
域中有四大, 而王居其一焉.
人法地.
地法天天法道.
道法自然.
- Chinese characters, Tao Te Ching, Chapter 25
hsien t'ien ti shêng.
chi hsi.
liao hsi tu li pu kai.
chou hsing erh pu tai.
k'o yi wei t'ien hsia mu.
wu erh chuh ch'i ming.
tzu chih yüeh tao.
ch'iang wei chih ming yüeh ta.
ta yüeh shih.
shih yüeh yüan.
yüan yüeh fan
ku tao ta, t'ien ta, ti ta, wang yi ta.
yü chung yu ssu ta, erh wang chü ch'i yi yen.
jên fa ti.
ti fa t'ien t'ien fa tao.
tao fa tzu jan.
- Wade-Giles Romanization, Tao Te Ching, Chapter 25
Which existed before heaven and earth.
Motionless and fathomless,
It stands alone and never changes;
It pervades everywhere and never becomes exhausted.
It may be regarded as the Mother of the Universe.
I do not know its name.
If I am forced to give it a name,
I call it Tao, and name it as supreme.
Supreme means going on;
Going on means going far;
Going far means returning.
Therefore Tao is supreme; heaven is supreme; earth is supreme; and man is also supreme.
There are in the universe four things supreme, and man is one of them.
Man follows the laws of earth;
Earth follows the laws of heaven;
Heaven follows the laws of Tao;
Tao follows the laws of its intrinsic nature."
- Translated by Ch'u Ta-Kao, 1904, Chapter 25
Es un ser vacío y silencioso, libre, inmutable y solitario.
Se encuentra en todas partes y es inagotable.
Puede que sea la Madre del universo.
No sé su nombre, pero lo llamo Tao.
Si me esfuerzo en nombrarlo lo llamo grande.
Es grande porque se extiende.
Su expansión le lleva lejos.
La lejanía le hace retornar.
El Tao, pues, es grande y el cielo es grande.
La tierra es grande y también lo es el hombre.
En el universo hay cuatro cosas grandes, y el hombre del reino es una de ellas.
El hombre sigue la ley de la tierra.
La tierra sigue la ley del cielo.
El cielo sigue la ley del Tao.
El Tao sigue su propia ley."
- Spanish Version Online at RatMachines, Capitulo 25
There is a thing-kind made up of a mix.
It emerges before the cosmos.
Solitary! Inchoate!
Self grounded and unchanging.
Permeating all processes without extremity.
We can deem it the mother of the social world.
I don't know its name. When put in characters we say dao.
Forced to deem it as named, we say 'great.'
Being great, we say 'comprehensive.'
Being comprehensive, we say 'far reaching.'
Being far reaching, we say 'reverting.'
So our dao is great;
Nature (heaven) is great,
Earth is great,
and kings are also great.
Within a region are four 'greats.'
And the King occupies one of those [lofty] statuses.
Humans treat earth as a standard.
Earth treats constant nature as a standard.
Constant nature treats dao as a standard.
Dao treats being so of itself as a standard."
- Translated by Chad Hansen, Chapter 25
Chapter and Thematic Index (Concordance) to the Tao Te Ching
Taoism: A Selected Reading List
A typical webpage created by Mike Garofalo on a Chapter of the Tao Te Ching (Daodejing) by Lao Tzu (Laozi) includes at least 16 different translations or interpolations of the Chapter in English, two Spanish translations, the Chinese characters for the Chapter, a Wade-Giles and Hanyu Pinyin Romanization of the Mandarin Chinese words for the Chapter, recommended reading lists, a detailed bibliography; indexing by key words and terms for the Chapter in English, Spanish, and the Wade-Giles Romanization; some commentary, and other resources for the Chapter.









