Showing posts with label Naturalness. Show all posts
Showing posts with label Naturalness. Show all posts

Friday, July 12, 2024

Nature and Our Awareness, Interactions, Insights, and Wholeness

 

Nature and Spirituality: A Bibliography
The Natural World and Our Awareness, Interaction, Insights, Wholeness

By Michael P. Garofalo

Readings about bringing natural settings more into our lives, having a deeper appreciation and love for the natural world, finding inspiration and profound experiences while immersed in a natural setting, spiritual retreats a quests into Nature, learning more about our bodies, nature mysticism, and finding spiritual insights with a deep involvement with the natural world.

Manifestos for the Green Movement!


Spiritual Ecology: The Cry of the Earth.  Edited by Llewellyn Vaughan-Lee.  2021, 259 pages. EBook. VSCL.

Awake in the Wild: Mindfulness in Nature as a Path of Self-Discovery. By Mark Coleman. New World, 2006, 231 pages. VSCL.

An Inconvenient Truth: The Crisis of Global Warming. By Al Gore. Vintage, 2007, 192 pages. VSCL.

Silent Spring. By Rachel Carson. 1962, 400 pages. VSCL.

Braiding Sweetgrass: Indigenous Wisdom, Scientific Knowledge, and the Teachings of Plants. By Robin Wall Kimmerer. Milkweed, 2013, 394 pages. VSCL.

The Spell of the Sensuous: Perception and Language in a More-Than-Human World. By David Abram. Vintage, 1967, 368 pages. VSCL.

Pilgrim at Tinker Creek. By Annie Dillard. 2007, 302 pages. VSCL.

Ecomysticism: The Profound Experience of Nature as a Spiritual Guide. Carl Von Essen. Bear, 2010, 288 pages. VSCL.

Simple in Means, Rich in Ends: Practicing Deep Ecology. By Bill Deval. Gibbs-Smith, 1988, 232 pages. VSCL.

Walden. By Henry David Thoreau. 1854, 400 pages, Annotated. VSCL.

Buddhism. Edited by Michael P. Garofalo.

Nature Mysticism. By John Edward Mercer. 2012, 271 pages. EBook. VSCL.

Gardening - Quotations. Edited by Michael P. Garofalo.

Sacred Nature: Restoring Our Ancient Bond with the Natural World. By Karen Armstrong. Anchor, 2022, 197 pages.

Reconnect with Mother Nature: Awaken Your Higher Consciousness. By Alwynn Emerson. Soothsayer, 2023, 231 pages.

How to Live a Good Life: Advice from Wise and Respected Persons

Becoming Rooted: One Hundred Days of Reconnecting with Sacred Earth. By Randy Woodley. Broadleaf, 2022, 256 pages.

Walking Outdoors - Quotations. Edited by Michael P. Garofalo.

The Sky and the Earth Touched Me: Sharing Nature Wellness Exercises. By Joseph Cornell. Crystal Clarity, 2014, 144 pages.

Meditations of John Muir: Nature's Temple. Wilderness Press, 2001, 168 pages.

Modern Druidry. Edited by Michael P. Garofalo.

Earth Prayers: 365 Prayers, Poems, and Invocations from Around the World. By Elizabeth Roberts and Elias Amidon. 2009, 480 pages.

Virtue Ethics. Edited by Michael P. Garofalo.

If Trees Could Talk: Life Lessons from the Wisdom of the Woods. By Holly Worton. 2022, 296 pages.

Listen to Nature: Living in Harmony with the Earth. By Sri Chinmoy. 2021.

Tai Chi Chuan and Qigong Done Outdoors. By Michael P. Garofalo.

The Wisdom of Wilderness: Experiencing the Healing Power of Nature. By Gerald G. May. 2007, 224 pages.

The Five Senses - Quotations. Edited by Michael P. Garofalo.

The Great Conversation: Nature and the Care of the Soul. By Belden C. Lane. Oxford University Press, 2019, 344 pages.

Tao Te Ching by Lao Tzu. Edited by Michael P. Garofalo.

Church of the Wild: How Nature Invites Us into the Sacred. By Victoria Loorz. Broadleaf, 2021, 262 pages.

Tao of Thoreau. By Mark J. Bozeman. 2022, 139 pages.

Taoism. Edited by Michael P. Garofalo.

Yearning for the Wild: Celtic Reflections on Nature and the Soul. By Tom Cowan and Sandra Ingerman. New World, 2003, 208 pages.

Wild Wisdom: Zen Masters, Mountain Monks and Rebellious Eccentrics Reflect on the Healing Power of Nature. By Neil Douglas-Klotz and M. Amos Clifford. Hampton Rhodes, 2021, 202 pages.

Simplicity. By Nancy Braithwaite. 2014, 296 pages.

Looking to Nature: Exploring a Modern Way of Being Spiritual Without the Supernatural. By Todd Macalister. 2020, 149 pages.

Deep Ecology: Living As If Nature Mattered. By Bill Deval and George Sessions. Gibbs-Smith, 2007, 280 pages. VSCL. 

Tending To the Sacred: Rituals to Connect with Earth, Spirit, and Self. 2021, 273 pages. FVRL.

Deep Ecology for the Twenty-first Century: Readings in the Philosophy and Practice of the New Environmentalism. 1995, 520 pages.

Journeys of Simplicity: Traveling Light with Thomas Merton, Basho, Edward Abbey, Annie Dillard and Others.  Edited by Philip Hamden. Skylight, 2007, 144 pages.

Nature Mysticism. Edited by Michael P. Garofalol.

Two Winters in a Tipi: My Search for the Soul of the Forest. By Mark Warren. Lyons, 2012, 264 pages.

Church of the Wild: How Nature Invites Us Into the Sacred. By Victoria Loorz. 2021, 245 pages.

VSCL  Valley Spirit Center Library. My home library and books I own.








Friday, March 15, 2019

Dao De Jing, Laozi, Chapter 32

Tao Te Ching, by Lao Tzu

Chapter 32


"The Way is eternally nameless,
Though simplicity is small, the world cannot subordinate it.
If lords and monarchs can keep to it, all beings will naturally resort to them.
Heaven and earth combine, thus showering sweet dew.
No humans command it; it is even by nature.
The Way is to the world as rivers and oceans to valley streams."
-  Translated by Thomas Cleary, 1991, Chapter 32



"The Tao of the Absolute has no name.
Although infinitesimal in its Simplicity,
The world cannot master it.
If leaders would hold on to it,
All Things would naturally follow.
Heaven and Earth would unite to rain Sweet Dew,
And people would naturally cooperate without commands.
Names emerge when institutions begin.
When names emerge, know likewise to stop.
To know when to stop is to be free of danger.
The presence of the Tao in the world
Is like the valley stream joining the rivers and seas."

-  Translated by R. L. Wing, 1986, Chapter 32


"The Way eternal has no name.
A block of wood untooled, though small,
May still excel in the world.
And if the king and nobles could
Retain its potency for good,
Then everything would freely give
Allegiance to their rule.
The earth and sky would then conspire
To bring the sweet dew down;
And evenly it would be given
To folk without constraining power.
Creatures came to be with order's birth,
And once they had appeared,
Came also knowledge of repose,
And with that was security.
In this world,
Compare those of the Way
To torrents that flow
Into river and sea."
-   Translated by Raymond B. Blakney, 1955, Chapter 32   



"The Tao remains eternally unnamable.
As undivided simplicity,
If it resides in an ordinary person,
nobody in the world can subjugate him;
If an influential person abides by it,
everybody in the world will be drawn to him.
When heaven and earth come together in harmony,
Showering the world equally with the sweet rain of undivided simplicity,
People cooperate voluntarily without any governing rules.
When simplicity is divided, names come into existence.
When names are already there, the process of further division should stop,
For to know when to stop
is to avoid the danger of complexity.
The Tao is to the world
what the ocean is to the rivers of the earth."
-  Translated by Yasuhiko Genku Kimura, Chapter 32   



"Tao, the Eternally Nameless.
Though primordial simplicity is infinitesimal, none dare make it a public servant.
Were princes and monarchs able to maintain it, all creation would spontaneously submit.
Heaven and earth harmonized, there would be an abundance of nourishing agencies; the people unbidden, would cooperate of their own accord.
Names arose when differentiation commenced; once there were names it became important to know where to stop.
This being known, danger ceased.
The Tao spread throughout the world, may be compared to mountain rivulets and streams flowing toward the sea."
-  Translated by C. Spurgeon Medhurst, 1905, Chapter 32 



道常無名.
樸雖小, 天下莫能臣也.
侯王若能守之, 萬物將自賓.
天地相合, 以降甘露, 民莫之令而自均.
始制有名.
名亦既有.
夫亦將知止.
知止所以不殆.
譬道之在天下.
猶川谷之與江海.
-  Chinese characters, Tao Te Ching, Chapter 32



tao ch'ang wu ming.
p'u sui hsiao, t'ien hsia mo nêng ch'ên yeh.
hou wang jo nêng shou chih, wan wu chiang tzu pin.
t'ien ti hsiang ho, yi chiang kan lu, min mo chih ling erh tzu chün.
shih chih yu ming.
ming yi chi yu.
fu yi chiang chih chih.
chih chih so k'o pu tai.
p'i tao chih tsai t'ien hsia.
yu ch'uan ku chih yü chiang hai.

-  Wade-Giles Romanization, Tao Te Ching, Chapter 32 



"The eternal Tao is nameless; though it be
Too insignificant a name to have,
In its primordial simplicity
The whole world dare not make of it a slave.
If prince or king could keep it, everything
Would homage pay to him spontaneously,
And Heaven and Earth, combined, sweet dews would bring,
And people know no rule but harmony.
But when it takes control, it has a name,
And, knowing when to stop, men rest at ease,
For to the Tao the whole world is the same
s river streams compared with mighty seas."
-  Translated by Isaac Winter Heysinger, 1903, Chapter 32

"Tao is forever of no name.
Small as it may be,
Tao as the uncarved block cannot be used by anyone in the universe.
If kings and lords could follow it well,
Ten Thousand Things will spontaneously obey them.
Heaven and earth would make love to each other,
Sweet dew will thereby fall gently.
With no decrees, people will be naturally ruled.
When the whole uncarved block is divided,
The pieces become instruments and in need of their names.
When there are already many names,
It is also necessary to know their limitations.
When their limitations are known,
There are no things in danger.
Tao is manifest in the universe,
Like the water flows from the rivers and the valleys into Yan Ze River and ocean."
-  Translated by Eichi Shimomisse, 1998, Chapter 32  

   

"El Tao es eterno.
El Tao no tiene nombre.
Pequeño es en su perfecta simplicidad primera.
Pequeño como es, el mundo entero es incapaz de aprehenderlo.
Si sólo príncipes y reyes pudieran aprehenderlo tendrían el mundo en la palma de la mano.
La tierra y el cielo estando unidos harían caer la lluvia como un suave rocío.
La paz y el orden reinarían espontáneamente entre los hombres sin necesidad de estar sometidos a un mando.
Cuando la perfecta simplicidad primero se diversificó, aparecieron los nombres.
Apareciendo los nombres, el Tao no se quedó en ellos.
El saber detenerse es estar sin peligros.
Compara El Tao con la existencia universal.
El Tao es como un riachuelo y un valle frente al gran río y al mar."
-  Translation from Logia Medio Dia, 2015, Capítulo 32 



"Tao has always been nameless;
an Uncarved Block, simple and small, but subject to none under Heaven.
All things will obey the Monarch who defends it.
Heaven uniting with Earth, as sweet dew falling.
People not commanded, but true to themselves.
First there were names, then more names.
It is time to stop.
Knowing when to stop avoids exhaustion.
Tao flows from Heaven, as Rivers flow into the Sea."
-  Translated by Karl Kromal, 2002, Chapter 32  



"The Tao is nameless and unchanging. 
Although it appears insignificant,
nothing in the world can contain it.
If a ruler abides by its principles,
then her people will willingly follow.
Heaven would then reign on earth,
like sweet rain falling on paradise.
People would have no need for laws,
because the law would be written on their hearts.
Naming is a necessity for order,
but naming can not order all things.
Naming often makes things impersonal,
so we should know when naming should end.
Knowing when to stop naming,
you can avoid the pitfall it brings.
All things end in the Tao
just as the small streams and the largest rivers
flow through valleys to the sea."
-  Translated by John H. McDonald, 1996, Chapter 32 




A typical webpage created by Mike Garofalo for each one of the 81 Chapters (Verses, Sections) of the Tao Te Ching (Daodejing) by Lao Tzu (Laozi) includes 25 different English language translations or interpolations for that Chapter, 5 Spanish language translations for that Chapter, the Chinese characters for that Chapter, the Wade-Giles and Hanyu Pinyin transliterations (Romanization) of the Mandarin Chinese words for that Chapter, and 2 German and 1 French translation of that Chapter.  Each webpage for each one of the 81 Chapters of the Tao Te Ching includes extensive indexing by key words, phrases, and terms for that Chapter in English, Spanish, and the Wade-Giles Romanization.  Each webpage on a Chapter of the Daodejing includes recommended reading in books and websites, a detailed bibliography, some commentary, research leads, translation sources, a Google Translate drop down menu, and other resources for that Chapter.  These are hypertext documents, and available online under Creative Commons 4.

Chapter 32, Tao Te Ching by Lao Tzu. Complied by Mike Garofalo.

Chapter and Thematic Index (Concordance) to the Tao Te Ching by Lao Tzu


Concordance, Alphabetical Subject Index, Chapters 1-25.

English Language Daodejing Translators' Source Index

Spanish Language Daodejing Translators' Source Index

Ripening Peaches: Taoist Studies and Practices

Taoism: A Selected Reading List

A Solitary Daoist Neopagan's Final Journey

An Old Philosopher's Notebooks

How to Live a Good Life: Advice from Wise Persons






    

Thursday, May 12, 2016

Katastematic ... What?



"It would be a condition of no pleasure and no pain classifiable as kinetic, but it would by no means be a condition of no pleasure and no pain at all. It would in fact be a condition of pleasure arising from the simple, undisturbed, undistracted, awareness of oneself, and of one's openness to the world through specific sensory inputs, but without being currently engaged with any. It would be an active awareness of one's constitution as a particular sort of animal—a constitution for such sensory engagement. And, one would not be experiencing this pleasant awareness unless one's condition were one of normal healthiness and ongoing natural functioning: if one's condition were not such, one would be experiencing some disturbing movements in one's consciousness—unhealthy or disturbed and distorted functioning is just what does cause kinetic pain. Accordingly, to pleasure arising in this second set of circumstances for the arousal of pleasure, Epicurus gave the name "katastematic," drawing upon a Greek term for a condition or state, or for the constitution, of a thing. It is called "katastematic" not so to indicate a special kind of pleasure, any more than kinetic pleasures are a kind of pleasure, but rather so as to draw attention to the special circumstances of pleasure's arousal, on which it is conditioned, in the case of this pleasure. We would describe this pleasure as pleasure in the awareness of the healthy functioning of one's own natural constitution, physical and psychic."
- John M. Cooper, Pursuits of Wisdom, 2012, p. 234


"For Epicurus, the only criterion for deciding on one's way of life is what will work out best form the point of view on one's own pursuit of a continuous experience of katastematic pleasure, varied suitably so as to conform to one's own, perhaps somewhat idiosyncratic, preferences among sources of kinetic pleasure."
- John M. Cooper, Pursuits of Wisdom, 2012, p. 263


Epicureanism
Notes, bibliography, resources. Research notes by Mike Garofalo.




Friday, March 27, 2015

Tao Te Ching by Lao Tzu, Chapter 19

Dao De Jing, Laozi
Chapter 19


"Abandon holiness,
discard your plans,
and the people will improve.
Let go of duty,
and the people will find devotion. 
Renounce learning and ceremony,
and the people will find peace.
Ditch your clever schemes and thirst for profit,
and thieves will disappear.
Better yet,
just return to the purity and simplicity,
of raw silk or unworked wood.
Lose your self-consciousness
and ease yourself away from desire."
-  Translated by Crispin Starwell, Chapter 19 


"Get rid of "holiness" and abandon "wisdom" and the people will benefit a hundredfold.
Get rid of "altruism" and abandon "Justice" and the people will return to filial piety and compassion.
Get rid of cleverness and abandon profit, and thieves and gangsters will not exist.
Since the above three are merely words, they are not sufficient.
Therefore there must be something to include them all. 
See the origin and keep the non-differentiated state.
Lessen selfishness and decrease desire."
-  Translated by Charles Muller, 1891, Chapter 19  



"Stop being learned and your troubles will end.
Give up wisdom, discard cleverness, and the people will benefit a hundredfold.
Give up benevolence, discard moral judgments, and the people will rediscover natural compassion.
Give up shrewdness, discard gain, and thieves and robbers will disappear.  
These three false adornments are not enough to live by.
They must give way to something more solid.
Look for what is simple and hold onto the Uncarved Block.
Diminish thoughts of self and restrain desires."
-  Translated by Tolbert McCarroll, 1982, Chapter 19 


"It is better merely to live one's life,
realizing one's potential,
rather than wishing 
for sanctification.
He who lives in filial piety and love 
has no need of ethical teaching. 
When cunning and profit are renounced, 
stealing and fraud will disappear. 
But ethics and kindness, and even wisdom, 
are insufficient in themselves. 
Better by far to see the simplicity
of raw silk's beauty
and the uncarved block;
to be one with oneself, 
and with one's brother.
It is better by far 
to be one with the Tao,
developing selflessness,
tempering desire,
removing the wish,
but being compassionate."
-  Translated by Stan Rosenthal, 1984, Chapter 19 
 
 
 
絕聖棄智, 民利百倍.
絕仁棄義, 民復孝慈.
絕巧棄利, 民有無賊.
絕巧棄利, 盜無 ?者
此三者以為文不足, 故令有所屬.
見素抱樸.
少私寡欲. 

-  Chinese characters, Tao Te Ching, Chapter 19



chüeh shêng ch'i chih, min li pai pei.
chüeh jên ch'i yi, min fu hsiao tz'u.
chüeh hsüeh ch'i li, min yu wu yu.
chüeh ch'iao ch'i li, tao tsê wu yu. 
tz'u san chê yi wei wên pu tsu, ku ling yu so shu.
chien su pao p'u.
shao ssu kua yü.
-  Wade-Giles Romanization, Tao Te Ching, Chapter 19  




"If the people renounce self-control and reject wisdom,
Let them gain simplicity and purity
If the people renounce duty to man and reject right conduct,
Let them return to filial piety deep, deep in the heart.
If they renounce skill and leave off search for profit,
Let them rob and by violence take possession of spiritual life.
These three things do not help our progress.
Therefore now let us seek
To perceive simplicity,
To conserve beauty in the heart,
To curb selfishness and to have few desires."
-  Translated by Isabella Mears, 1916, Chapter 19 



"Prescribe la sabiduría, descarta la santidad,
y el pueblo se beneficiará cien veces.
Prescribe la bondad humana, descarta la moralidad,
Y el pueblo será abnegado y compasivo.
Prescribe la habilidad, descarta el provecho,
y así bandidos y ladrones desaparecerán.
Pero estas tres normas no bastan.
Por esto, atiende a lo sencillo y genuino,
reduce tu egoísmo, y restringe los deseos."
-  Translation from Wikisource, 2013, Tao Te Ching, Capítulo 19   


"If men would lay aside their holiness
And wisdom, they would gain a hundred-fold,
And, if benevolence and righteousness,
Parental care and filial love would hold;
If they would drop their cleverness and gain,
Robbers would cease to trouble, as of old.   
Here are three things where decorating fails,
Let them again embrace reality,
Let them restore the purity of old,
Let them return to their simplicity,
Curb selfishness, diminish their desires,
And in the genuine find felicity."
-  Translated by Isaac Winter Heysinger, 1903, Chapter 19 
"Terminate 'sageliness', junk 'wisdom'
the people will benefit a hundred-fold.
Terminate 'humanity', junk 'morality'
the people will respond with 'filiality' and 'affection.'
Terminate 'artistry', junk 'benefit'
thieves and robbers will lack 'existence'.
These three
taken as slogans are insufficient.
Hence, leads us to postulate that to which they belong.
Visualize simplicity and embrace uncarved wood.
Downgrade 'selfishness' and diminish 'desire.'
Terminate learning and you will lack irritation."
-  Translated by Chad Hansen, Chapter 19 




Chapter and Thematic Index (Concordance) to the Tao Te Ching



Taoism: A Selected Reading List



A typical webpage created by Mike Garofalo for each one of the 81 Chapters of the Tao Te Ching (Daodejing) by Lao Tzu (Laozi) includes 20 different English translations or interpolations of each Chapter, 3 Spanish translations for each Chapter, the Chinese characters for each Chapter, and the Wade-Giles and Hanyu Pinyin Romanization of the Mandarin Chinese words for each Chapter; extensive indexing by key words and terms for each Chapter in English, Spanish, and the Wade-Giles Romanization is provided; recommended reading in books and websites, a detailed bibliography, some commentary, research leads, translation sources, and other resources for each Chapter are included.