Showing posts with label Justice. Show all posts
Showing posts with label Justice. Show all posts

Wednesday, January 14, 2026

The March for War??

I heard that MAGA lackeys
are paid to walk from
Oklahoma to Chicago;
they Walk for War
in support of bombing, ICE, and pedophilia.

A few boneheads showed up and walked one mile
in the MAGA Walk for War;
the lackey walkers were never paid by Trump,
the few who walked were spit upon,
women threw snowballs on maga shoes.

Women's Lives Matter.
White Lives Matter.
Black and Brown Lives Matter.

Jonathan Ross, the ICE murderer's
last words to the innocent woman he killed were
"fucking bitch!"

American Women Need to Woke!

Renee Good murdered in Minnesota by
an incompetent and evil ICE thug.
January 7, 2026

The Real Walk for Peace is On in 2026.

Poetry by Michael P. Garofalo
1998 - 2026

 


Saturday, February 11, 2023

Tao Te Ching by Lao Tzu, Chapter 18

Dao De Jing, Laozi
Chapter 18

[Note: I find the issues of translation, interpolation, and interpretation of the texts between two very different languages, cultures, historical circumstances, religions, and world-views to be highly instructive.] 

"When humankind strayed from the natural way of life,
Relative social disciplines began to appear. 
When intelligence and cleverness of mind are admired,
Great hypocrisy is born. 
When disharmony manifested in family relations,
Children who respected their parents
And parents who respected their children
Became rare examples. 
When chaos prevailed in the county,
Only a few loyal ministers were recognized. 
Let all people return to their true nature. 
Love, kindness, wisdom, family harmony, and loyalty
Should not be taught one by one,
Separately from an honest life. 
Then, once again,
People will regain the natural virtue of wholeness. 
The world will be naturally ordered.  
There will be no one who singly and cunningly
Works for personal interest alone."
-  Translated by Hua-Ching Ni, 1979, Chapter 18   



"When the great Reason is obliterated, we have benevolence and justice.
Prudence and circumspection appear, and we have much hypocrisy.
When family relations no longer harmonize, we have filial piety and paternal devotion.
When the country and the clans decay through disorder, we have loyalty and allegiance."
-  Translated by D. T. Suzuki and Paul Carus, 1913, Chapter 18 



"When the Way of the Great Dao ceased to be observed, benevolence and righteousness came into vogue.
Then appeared wisdom and shrewdness, and there ensued great hypocrisy. 
When harmony no longer prevailed throughout the six kinships, filial sons found their manifestation. 
When the states and clans fell into disorder, loyal ministers appeared."   
-  Translated by James Legge, 1891, Chapter 18 



"Wherever the cosmic order is neglected,
Goodness and morality are born.
When the heart’s awareness is repressed,
The intellect is led into hypocrisy.
When the family loses its natural harmony,
The rules of duty and honor are enforced.
When the natural society is disrupted,
The dragon of state arises,
And powerful leaders take over."
-  Translated by Brian Donohue, 2005, Chapter 18  


 
"When people lost sight of the way to live
Came codes of love and honesty,
Learning came, charity came,
Hypocrisy took charge;
When differences weakened family ties
Came benevolent fathers and dutiful sons;
And when lands were disrupted and misgoverned
Came ministers commended as loyal."
-  Translated by Witter Bynner, 1944, Chapter 18

 

A typical webpage created by Mike Garofalo for each one of the 81 Chapters (Verses, Sections) of the Tao Te Ching (Daodejing) by Lao Tzu (Laozi) includes 25 different English language translations or interpolations for that Chapter, 5 Spanish language translations for that Chapter, the Chinese characters for that Chapter, the Wade-Giles and Hanyu Pinyin transliterations (Romanization) of the Mandarin Chinese words for that Chapter, and 2 German and 1 French translation of that Chapter.  Each webpage for each one of the 81 Chapters of the Tao Te Ching includes extensive indexing by key words, phrases, and terms for that Chapter in English, Spanish, and the Wade-Giles Romanization.  Each webpage on a Chapter of the Daodejing includes recommended reading in books and websites, a detailed bibliography, some commentary, research leads, translation sources, a Google Translate drop down menu, and other resources for that Chapter.   







Chapter and Thematic Index to the Tao Te Ching




 

Friday, July 01, 2022

Dao De Jing, Chapter 79

Daodejing, Laozi
Chapter 79

"Compromise with great resentment will surely yield lingering resentment;
How can this be seen as good?
For this reason,
The sage holds the debtor's side of a contract and does not make claims upon others.
Therefore,
The man of integrity attends to his debts;
The man without integrity attends to his exactions.
The Way of heaven is impartial, yet is always with the good person."
-  Translated by Victor H. Mair, 1990, Chapter 79 


"harmonizing great resentments and injuries
requires a soft but steady equilibrium
but even in a gentle balancing of the scales
some friction and pain will always remain
harmony can still be reached
if the sage wise man doesn't push
for complete unity
the sage wise man come to understand that flawless justice
is impossible
so he holds an even temperament instead
great knowledge comes from the left hand
holding something broken an flawed
accept the small inequities
a bodymind embracing the tao way of life
doesn't need perfection
a bodymind rejects the tao way of life
striving for perfection
remember
heaven lends its strength to those who
follow the natural laws of the universe."
-  Translated by John Bright-Fey, Chapter 79  



"Reconciliation of a great grudge
Surely will leave some ill-will.
How can this be considered as good?
Therefore, the sage holds the left-hand part of the contract and does not blame the other person.
The man with virtue is likely to keep the contract;
The man without virtue is likely to collect the tax.
The way of Heaven has no favor;
It is constantly with the good man."
-  Translated by Yi Wu, Chapter 79 



"Return love for great hatred.
Otherwise, when a great hatred is reconciled, some of it will surely remain.
How can this end in goodness?
Therefore the Sage holds to the left half of an agreement, but does not exact what the other holder ought to do.
The virtuous resort to agreement.
The virtueless resort to exaction.
The Tao of heaven shows no partiality;
It abides always with good men."
-  Translated by Ch'u Ta-Kao, 1904, Chapter 79  



和大怨, 必有餘怨,
安可以為善?
是以聖人執左契而
不責於人.
有德司契,
無德司徹.
天道無親,
常與善人.
-  Chinese characters, Chapter 79, Tao Te Ching



he da yuan, bi you yu yuan,
an ke yi wei shan?
shi yi sheng ren zhi zuo qi
er bu ze yu ren.
you de si qi,
wu de si che.
tian dao wu qin,
chang yu shan ren.
-  Pinyin Romanization, Chapter 79, Daodejing

 



"There's little good in making peace
If resentment lingers
You'll never see an end to blame
If everyone is pointing fingers

It's better to be pointing
At the peaceful and creative place
Where you see naught but emptiness
And others say they see your face."
-  Translated by Jim Clalfelter, 2000, Chapter 79 



"You can resolve great rancor, but rancor always lingers on.
Understanding the more noble way,
a sage holds the creditor's half of contracts
and yet asks nothing of others.
Those with Integrity tend to such contracts;
those without Integrity tend to the collection of taxes.
The Way of heaven is indifferent, always abiding with people of nobility."
-  Translated by David Hinton, Chapter 79  



"When the principle of a dispute has been settled some accessory grievances always remain,
and things do not return to the state they were in before. 
Therefore, the Sage never questions it, despite his right.
Keeping his half of the agreement, he does not exact the execution of what is written.
He who knows how to conduct himself after the Virtue of the Principle, lets his written agreements sleep.
He who does not know how to conduct himself thus, exacts his due.
Heaven is impartial.
If it were capable of some partiality, it would give advantage to good people.
It would overwhelm them, because they ask for nothing."
-  Translated by Derek Bryce, 1999, Chapter 79 



"El que consigue apaciguar un gran resentimiento, siempre deja subsistir algún resentimiento.
¿Esto puede considerarse un bien?
Por esto, el santo guarda la mitad izquierda de la talla, pero no reclama nada a los demás. 
El que tiene la virtud no tiene interés más que por la talla,
El que no tiene la virtud not tiene interés más que por percibir lo que se le debe.
El camino del cielo ignora el favoritismo, recompensa siempre al hombre de bien."
-  Translated by Alba, 1998, Capítulo 79  



"When a bad grudge is settled,
Some enmity is bound to remain.
How can this be considered acceptable?
Therefore the Sage keeps to his side of the contract
But does not hold the other party to their promise.
He who has Virtue will honour the contract,
Whilst he who is without Virtue expects others to meet their obligations.
It is the Way of Heaven to be impartial;
It stays always with the good man."
-  Translated by Keith Seddon, Chapter 79



"When a great wound is healed,
There will still remain a scar.
Can this be a desirable state of affairs?
Therefore, the Sage, holding the left-hand tally,
Performs his part of the covenant,
But lays no claims upon others.
The virtuous attends to his duties;
The virtueless knows only to levy duties upon the people.
The Way of Heaven has no private affections,
But always accords with the good."
-  Translated by John C. H. Wu, 1961, Chapter 79 



A typical webpage created by Mike Garofalo for each one of the 81 Chapters (Verses) of the Tao Te Ching (Daodejing) by Lao Tzu (Laozi) includes over 25 different English language translations or interpolations for that Chapter, 5 Spanish language translations for that Chapter, the Chinese characters for that Chapter, the Wade-Giles and Hanyu Pinyin Romanization of the Mandarin Chinese words for that Chapter, and 2 German and 1 French translation of that Chapter.  Each webpage for each one of the 81 Chapters of the Tao Te Ching includes extensive indexing by key words and terms for that Chapter in English, Spanish, and the Wade-Giles Romanization.  Each webpage on a Chapter of the Daodejing includes recommended reading in books and websites, a detailed bibliography, some commentary, research leads, translation sources, and other resources for that Chapter.   

Chapter 79, Tao Te Ching by Lao Tzu

Chapter and Thematic Index (Concordance) to the Tao Te Ching by Lao Tzu

English Language Daodejing Translators' Source Index

Spanish Language Daodejing Translators' Source Index

Ripening Peaches: Taoist Studies and Practices

Taoism: A Selected Reading List

One Old Daoist Druid's Final Journey  



 

Sunday, June 19, 2022

Tao Te Ching, Chapter 77, by Lao Tzu

Daodejing, Laozi
Chapter 77

"The way of heaven,
Is it not like stretching a bow?
What is high up is pressed down,
What is low down is lifted up;
What has surplus is reduced,
What is deficient is supplemented.
The way of heaven,
It reduces those who have surpluses,
To supplement those who are deficient.
The human way is just not so.
It reduces those who are deficient,
To offer those who have surpluses.
Who can offer his surpluses to the world?
Only a person of Tao.
Therefore the sage works (wei) without holding on to,
Accomplishes without claiming credit.
Is it not because he does not want to show off his merits?"
-  Translated by Ellen M. Chen, 1989, Chapter 77  



"The Tao of Heaven resembles a drawn bow.
It brings down the high and exalts the lowly;
it takes from those who have superfluity,
and gives to those who have not enough.
The Tao of Heaven abstracts where there is too much,
and supplements where there is deficiency.
The Tao of men does not so.
It takes away from what is already deficient
in order to bestow on those who have a superfluity.
Who is able to devote his surplus to the needs of others?
Only he who is possessed of Tao. 
Thus it is that the Sage acts, yet does not plume himself;
achieves works of merit, yet does not hold to them.
He has no wish to make a display of his worthiness."
-  Translated by Frederic H. Balfour, 1884, Chapter 77  



"The Path of Heaven is like bending a bow-
the upper part is pressed down,
the lower part is raised up;
the part which has much is reduced,
the part that has little is increased.
Therefore, the Path of Heaven
reduced surplus to make up for scarcity;
the way of mankind's Ego
reduces scarcity and pays tribute to surplus!
Who is there who can have a surplus
and take from it to pay tribute to Heaven?
Surely, only one who is on the Path.
For this reason, Sages transact, but do not hoard,
complete their work but do not dwell upon it.
In this way, they have no desire to display their 'worth.' "
-  Translated by Jerry C. Welch, 1998, Chapter 77

"The Tao of Heaven,
Is it not like the bending of a bow?
The top comes down and the bottom-end goes up,
The extra length is shortened, the insufficient width is expanded.
It is the way of Heaven to take away from those that have too much
And give to those that have not enough.
Not so with man's way:
He takes from those that have not
And gives it as tribute to those that have too much.
Who can have enough and to spare to give to the entire world?
Only the man of Tao.
Therefore the Sage acts, but does not possess,
Accomplishes but lays claim to no credit,
Because he has no wish to seem superior."
-  Translated by Lin Yutang, 1955, Chapter 77 


天之道, 其猶張弓與?
高者抑之,
下者舉之,
有餘者損之,
不足者補之.

天之道損有餘而補不足,
人之道則不然,
損不足以奉有餘.
孰能有餘以奉天下?

唯有道者.
是以聖人為而不恃, 
功成而不處,
其不欲見賢.
-  Chinese characters, Chapter 77, Tao Te Ching



tian zhi dao, qi you zhang gong yu?
gao zhe yi zhi,
xia zhe ju zhi,
you yu zhe sun zhi,
bu zu zhe bu zhi.

tian zhi dao sun you yu er bu bu zu,
ren zhi dao ze bu ran,
sun bu zu yi feng you yu.
shu neng you yu yi feng tian xia?

wei you dao zhe.
shi yi sheng ren wei er bu shi,
gong cheng er bu chu,
qi bu yu xian xian.
-  Pinyin Romanization, Chapter 77, Daodejing 
 
"Bend the bow and embrace the tiger
to emulate the way of heave

drawn with resoluteness
the bow changes length and width
turning in on itself

released with resoluteness
the bow projects its arrow fixedly to a target
by equalizing itself

the bow can shoot up or down as needed
always seeking to balance out
flexibility and cohesion
always seeking to resolve
excesses of energy and deficiencies of energy

equalizing and balancing out and resolving
are the ways of heaven

but the ways of man
make things unequal
imbalanced and unresolved
cutting man off from heaven and earth

only a sage wise man humbly cultivating the tao
     way of life
can entreat heaven on man's behalf
asking heaven
to reestablish the natural order
by not asking heaven

when he is successful
he does not dwell on it
displaying his skill at emulating the way of heaven

he simply smiles
and moves on to the next task."
-  Translated by John Bright-Fey, Chapter 77



"Is not Tao like the drawn bow?
The highest part is lowered,
the lowest part is raised.
Overall length is shortened,
overall depth is lengthened.
So the Great Tao
lowers the highest and raises the lowest.
But the Tao of man
increases the high and decreases the low.
Who can take from the high and give to the low?
Only the true follower of Tao.
Thus, the truly wise act but are not possessive,
achieve but claim no credit,
because they have no desire for vain glory."
-  Translated by C. Ganson, Chapter 77 


¿Acaso el camino del cielo no procede
igual que el que tensa un arco?
Rebaja lo que está arriba
y elva lo que está arriba
y elva lo que está abajo;
quita lo que sobra
y reemplaza lo que falta.

El camino del Cielo quita el excedente
para compensar lo que falta.
El camino del hombre es my distinto:
el homre quita al indigente
para sumárselo al rico.

¿Quién puede dar al mundo lo que tiene de superfluo
sino el que posee el Tao?

El santo actúa sin esperar nada
lleva a cabo su obra sin encapricharse con ella
y mantiene escondido su mérito."
-  Translated by Alba, 1998, Tao Te Ching, Capítulo 77 



"The Tao of heaven is like the art of archery,
tall man, aim low;
short man, aim high.
If the string is too long, shorten it;
not enough, lengthen it.
The Tao of heaven is just like that,
short the long, long the short.
Man's way is different.
He takes from those who do not have enough,
to give to those who already have too much.
Who can have anything left for taking?
Only the man of Tao, as sage,
works without taking,
achieves without keeping,
does not show his greatness."
-  Translated by Tienzen Gong, Chapter 77 



"Is not the Tao of heaven like the drawing of a bow?
It brings down the part which is high; it raises the part which is low;
it lessens the part which is redundant (convex); it fills up the part which is insufficient (concave).
The Tao of heaven is to lessen the redundant and fill up the insufficient.
The Tao of man, on the contrary, is to take from the insufficient and give to the redundant.
Who can take from the redundant and give to the insufficient?
Only he who has Tao can.
Therefore the Sage does not horde.
The more he helps others, the more he benefits himself the more he gives to others, the more he gets himself.
The Tao of heaven does one good but never does one harm; the Tao of the Sage acts but never contends."
-  Translated by Ch'u Ta-Kao, 1904, Chapter 77  




A typical webpage created by Mike Garofalo for each one of the 81 Chapters (Verses, Sections) of the Tao Te Ching (Daodejing) by Lao Tzu (Laozi) includes over 25 different English language translations or interpolations for that Chapter, 5 Spanish language translations for that Chapter, the Chinese characters for that Chapter, the Wade-Giles and Hanyu Pinyin transliterations (Romanization) of the Mandarin Chinese words for that Chapter, and 2 German and 1 French translation of that Chapter.  Each webpage for each one of the 81 Chapters of the Tao Te Ching includes extensive indexing by key words, phrases, and terms for that Chapter in English, Spanish, and the Wade-Giles Romanization.  Each webpage on a Chapter of the Daodejing includes recommended reading in books and websites, a detailed bibliography, some commentary, research leads, translation sources, a Google Translate Webpage drop down menu, and other resources for that Chapter.   

Chapter 77, Tao Te Ching by Lao Tzu

Chapter and Thematic Index (Concordance) to the Tao Te Ching by Lao Tzu

English Language Daodejing Translators' Source Index

Spanish Language Daodejing Translators' Source Index

Ripening Peaches: Taoist Studies and Practices

Taoism: A Selected Reading List

One Old Daoist Druid's Final Journey  


 

 

Monday, October 14, 2019

Tao Te Ching, Chapter 79

Daodejing, Laozi
Chapter 79


"Compromise with great resentment will surely yield lingering resentment;
How can this be seen as good?
For this reason,
The sage holds the debtor's side of a contract and does not make claims upon others.
Therefore,
The man of integrity attends to his debts;
The man without integrity attends to his exactions.
The Way of heaven is impartial, yet is always with the good person."
-  Translated by Victor H. Mair, 1990, Chapter 79 


"harmonizing great resentments and injuries
requires a soft but steady equilibrium
but even in a gentle balancing of the scales
some friction and pain will always remain
harmony can still be reached
if the sage wise man doesn't push
for complete unity
the sage wise man come to understand that flawless justice
is impossible
so he holds an even temperament instead
great knowledge comes from the left hand
holding something broken an flawed
accept the small inequities
a bodymind embracing the tao way of life
doesn't need perfection
a bodymind rejects the tao way of life
striving for perfection
remember
heaven lends its strength to those who
follow the natural laws of the universe."
-  Translated by John Bright-Fey, Chapter 79  



"Reconciliation of a great grudge
Surely will leave some ill-will.
How can this be considered as good?
Therefore, the sage holds the left-hand part of the contract and does not blame the other person.
The man with virtue is likely to keep the contract;
The man without virtue is likely to collect the tax.
The way of Heaven has no favor;
It is constantly with the good man."
-  Translated by Yi Wu, Chapter 79 



"Return love for great hatred.
Otherwise, when a great hatred is reconciled, some of it will surely remain.
How can this end in goodness?
Therefore the Sage holds to the left half of an agreement, but does not exact what the other holder ought to do.
The virtuous resort to agreement.
The virtueless resort to exaction.
The Tao of heaven shows no partiality;
It abides always with good men."
-  Translated by Ch'u Ta-Kao, 1904, Chapter 79  



和大怨, 必有餘怨,
安可以為善?
是以聖人執左契而
不責於人.
有德司契,
無德司徹.
天道無親,
常與善人.
-  Chinese characters, Chapter 79, Tao Te Ching



he da yuan, bi you yu yuan,
an ke yi wei shan?
shi yi sheng ren zhi zuo qi
er bu ze yu ren.
you de si qi,
wu de si che.
tian dao wu qin,
chang yu shan ren.
-  Pinyin Romanization, Chapter 79, Daodejing

 



"There's little good in making peace
If resentment lingers
You'll never see an end to blame
If everyone is pointing fingers

It's better to be pointing
At the peaceful and creative place
Where you see naught but emptiness
And others say they see your face."
-  Translated by Jim Clalfelter, 2000, Chapter 79 



"You can resolve great rancor, but rancor always lingers on.
Understanding the more noble way,
a sage holds the creditor's half of contracts
and yet asks nothing of others.
Those with Integrity tend to such contracts;
those without Integrity tend to the collection of taxes.
The Way of heaven is indifferent, always abiding with people of nobility."
-  Translated by David Hinton, Chapter 79  



"When the principle of a dispute has been settled some accessory grievances always remain,
and things do not return to the state they were in before.
Therefore, the Sage never questions it, despite his right.
Keeping his half of the agreement, he does not exact the execution of what is written.
He who knows how to conduct himself after the Virtue of the Principle, lets his written agreements sleep.
He who does not know how to conduct himself thus, exacts his due.
Heaven is impartial.
If it were capable of some partiality, it would give advantage to good people.
It would overwhelm them, because they ask for nothing."
-  Translated by Derek Bryce, 1999, Chapter 79 



"El que consigue apaciguar un gran resentimiento, siempre deja subsistir algún resentimiento.
¿Esto puede considerarse un bien?
Por esto, el santo guarda la mitad izquierda de la talla, pero no reclama nada a los demás.
El que tiene la virtud no tiene interés más que por la talla,
El que no tiene la virtud not tiene interés más que por percibir lo que se le debe.
El camino del cielo ignora el favoritismo, recompensa siempre al hombre de bien."
-  Translated by Alba, 1998, Capítulo 79  



"When a bad grudge is settled,
Some enmity is bound to remain.
How can this be considered acceptable?
Therefore the Sage keeps to his side of the contract
But does not hold the other party to their promise.
He who has Virtue will honour the contract,
Whilst he who is without Virtue expects others to meet their obligations.
It is the Way of Heaven to be impartial;
It stays always with the good man."
-  Translated by Keith Seddon, Chapter 79




"When a great wound is healed,
There will still remain a scar.
Can this be a desirable state of affairs?
Therefore, the Sage, holding the left-hand tally,
Performs his part of the covenant,
But lays no claims upon others.
The virtuous attends to his duties;
The virtueless knows only to levy duties upon the people.
The Way of Heaven has no private affections,
But always accords with the good."
-  Translated by John C. H. Wu, 1961, Chapter 79 



A typical webpage created by Mike Garofalo for each one of the 81 Chapters (Verses) of the Tao Te Ching (Daodejing) by Lao Tzu (Laozi) includes over 25 different English language translations or interpolations for that Chapter, 5 Spanish language translations for that Chapter, the Chinese characters for that Chapter, the Wade-Giles and Hanyu Pinyin Romanization of the Mandarin Chinese words for that Chapter, and 2 German and 1 French translation of that Chapter.  Each webpage for each one of the 81 Chapters of the Tao Te Ching includes extensive indexing by key words and terms for that Chapter in English, Spanish, and the Wade-Giles Romanization.  Each webpage on a Chapter of the Daodejing includes recommended reading in books and websites, a detailed bibliography, some commentary, research leads, translation sources, and other resources for that Chapter.   


Chapter 79, Tao Te Ching by Lao Tzu


Chapter and Thematic Index (Concordance) to the Tao Te Ching by Lao Tzu


English Language Daodejing Translators' Source Index


Spanish Language Daodejing Translators' Source Index


Ripening Peaches: Taoist Studies and Practices


Taoism: A Selected Reading List


One Old Daoist Druid's Final Journey  





Friday, May 26, 2017

Tao Te Ching, Chapter 79

Daodejing, Laozi
Chapter 79

"Compromise with great resentment will surely yield lingering resentment;
How can this be seen as good?
For this reason,
The sage holds the debtor's side of a contract and does not make claims upon others.
Therefore,
The man of integrity attends to his debts;
The man without integrity attends to his exactions.
The Way of heaven is impartial, yet is always with the good person."
-  Translated by Victor H. Mair, 1990, Chapter 79 



"Give love in return for fierce hatred.
Otherwise, when the fierce hatred is forgotten,
A little of it will still remain.
And how can this end well?
Therefore the sage keeps the left half of a contract,
And does not check what the other holder has to do.
The virtuous person acts according to the contract,
The person who is not virtuous resorts to lawsuits and disputations.
The superior Tao is not biased,
It always accompanies the virtuous person."
- Translated by Chou-Wing Chohan, Chapter 79



"harmonizing great resentments and injuries
requires a soft but steady equilibrium
but even in a gentle balancing of the scales
some friction and pain will always remain
harmony can still be reached
if the sage wise man doesn't push
for complete unity
the sage wise man come to understand that flawless justice
is impossible
so he holds an even temperament instead
great knowledge comes from the left hand
holding something broken an flawed
accept the small inequities
a bodymind embracing the tao way of life
doesn't need perfection
a bodymind rejects the tao way of life
striving for perfection
remember
heaven lends its strength to those who
follow the natural laws of the universe."
-  Translated by John Bright-Fey, Chapter 79  



"Reconciliation of a great grudge
Surely will leave some ill-will.
How can this be considered as good?
Therefore, the sage holds the left-hand part of the contract and does not blame the other person.
The man with virtue is likely to keep the contract;
The man without virtue is likely to collect the tax.
The way of Heaven has no favor;
It is constantly with the good man."
-  Translated by Yi Wu, Chapter 79 



"Return love for great hatred.
Otherwise, when a great hatred is reconciled, some of it will surely remain.
How can this end in goodness?
Therefore the Sage holds to the left half of an agreement, but does not exact what the other holder ought to do.
The virtuous resort to agreement.
The virtueless resort to exaction.
The Tao of heaven shows no partiality;
It abides always with good men."
-  Translated by Ch'u Ta-Kao, 1904, Chapter 79  



和大怨, 必有餘怨,
安可以為善?
是以聖人執左契而
不責於人.
有德司契,
無德司徹.
天道無親,
常與善人.
-  Chinese characters, Chapter 79, Tao Te Ching



he da yuan, bi you yu yuan,
an ke yi wei shan?
shi yi sheng ren zhi zuo qi
er bu ze yu ren.
you de si qi,
wu de si che.
tian dao wu qin,
chang yu shan ren.
-  Pinyin Romanization, Chapter 79, Daodejing

 



"There's little good in making peace
If resentment lingers
You'll never see an end to blame
If everyone is pointing fingers

It's better to be pointing
At the peaceful and creative place
Where you see naught but emptiness
And others say they see your face."
-  Translated by Jim Clalfelter, 2000, Chapter 79 



"You can resolve great rancor, but rancor always lingers on.
Understanding the more noble way,
a sage holds the creditor's half of contracts
and yet asks nothing of others.
Those with Integrity tend to such contracts;
those without Integrity tend to the collection of taxes.
The Way of heaven is indifferent, always abiding with people of nobility."
-  Translated by David Hinton, Chapter 79  



"When the principle of a dispute has been settled some accessory grievances always remain,
and things do not return to the state they were in before.
Therefore, the Sage never questions it, despite his right.
Keeping his half of the agreement, he does not exact the execution of what is written.
He who knows how to conduct himself after the Virtue of the Principle, lets his written agreements sleep.
He who does not know how to conduct himself thus, exacts his due.
Heaven is impartial.
If it were capable of some partiality, it would give advantage to good people.
It would overwhelm them, because they ask for nothing."
-  Translated by Derek Bryce, 1999, Chapter 79 



"El que consigue apaciguar un gran resentimiento, siempre deja subsistir algún resentimiento.
¿Esto puede considerarse un bien?
Por esto, el santo guarda la mitad izquierda de la talla, pero no reclama nada a los demás.
El que tiene la virtud no tiene interés más que por la talla,
El que no tiene la virtud not tiene interés más que por percibir lo que se le debe.
El camino del cielo ignora el favoritismo, recompensa siempre al hombre de bien."
-  Translated by Alba, 1998, Capítulo 79  



"When a bad grudge is settled,
Some enmity is bound to remain.
How can this be considered acceptable?
Therefore the Sage keeps to his side of the contract
But does not hold the other party to their promise.
He who has Virtue will honour the contract,
Whilst he who is without Virtue expects others to meet their obligations.
It is the Way of Heaven to be impartial;
It stays always with the good man."
-  Translated by Keith Seddon, Chapter 79



"When a great wound is healed,
There will still remain a scar.
Can this be a desirable state of affairs?
Therefore, the Sage, holding the left-hand tally,
Performs his part of the covenant,
But lays no claims upon others.
The virtuous attends to his duties;
The virtueless knows only to levy duties upon the people.
The Way of Heaven has no private affections,
But always accords with the good."
-  Translated by John C. H. Wu, 1961, Chapter 79 



"To harmonize great enemies
We must possess that which far surpasses enmity.
We must be able to be at peace
In order to be active in Love.
That is why the self-controlled man holds the left-hand portion of the contract, but does not insist upon the other man producing his portion.
He who is virtuous may rule by a contract,
He whose virtue is within may rule by destroying it.
Akin to Heavenly Tao is Inner Life.
A constant giver is the man who loves."
- Translated by Isabella Mears, 1916, Chapter 79



A typical webpage created by Mike Garofalo for each one of the 81 Chapters (Verses, Sections) of the Tao Te Ching (Daodejing) by Lao Tzu (Laozi) includes 25 different English language translations or interpolations for that Chapter, 5 Spanish language translations for that Chapter, the Chinese characters for that Chapter, the Wade-Giles and Hanyu Pinyin transliterations (Romanization) of the Mandarin Chinese words for that Chapter, and 2 German and 1 French translation of that Chapter.  Each webpage for each one of the 81 Chapters of the Tao Te Ching includes extensive indexing by key words, phrases, and terms for that Chapter in English, Spanish, and the Wade-Giles Romanization.  Each webpage on a Chapter of the Daodejing includes recommended reading in books and websites, a detailed bibliography, some commentary, research leads, translation sources, a Google Translate drop down menu, and other resources for that Chapter.  These are hypertext documents, and available online under Creative Commons 4.

  

Chapter 79, Tao Te Ching by Lao Tzu.  Compiled and indexed by Mike Garofalo.  

Chapter and Thematic Index (Concordance) to the Tao Te Ching by Lao Tzu


English Language Daodejing Translators' Source Index


Spanish Language Daodejing Translators' Source Index


Ripening Peaches: Taoist Studies and Practices


Taoism: A Selected Reading List




Thursday, February 27, 2014

Easy Going and Strenuous Paths


    "Well, a vast number of our moral perceptions also are certainly of this secondary and brain‑born kind. They deal with directly felt fitnesses between things, and often fly in the teeth of all the prepossessions of habit and presumptions of utility. The moment you get beyond the coarser and more commonplace moral maxims, the Decalogues and Poor Richard's Almanacs, you fall into schemes and positions which to the eye of common‑sense are fantastic and overstrained. The sense for abstract justice which some persons have is as eccentric a variation, from the natural-history point of view, as is the passion for music or for the higher philosophical consistencies which consumes the soul of others. The feeling of the inward dignity of certain spiritual attitudes, as peace, serenity, simplicity, veracity; and of the essential vulgarity of others, as querulousness, anxiety, egoistic fussiness, etc‑-are quite inexplicable except by an innate preference of the more ideal attitude for its own pure sake. The nobler thing tastes better, and that is all that we can say. “Experience” of consequences may truly teach us what things are wicked, but what have consequences to do with what is mean and vulgar?"  ....

"The deepest difference, practically, in the moral life of man is the difference between the easy-going and the strenuous mood.  When in the easy-going mood the shrinking from present ill is our ruling consideration.  The strenuous mood, on the contrary, makes us quite indifferent to present ill, if only the greater ideal be attained.  The capacity for the strenuous mood probably lies slumbering in every man, but it has more difficulty in some than in others in waking up.  It needs the wilder passions to arouse it, the big fears, loves, and indignations; or else the deeply penetrating appeal of some one of the higher fidelities, like justice, truth or freedom.  Strong relief is a necessity of its vision; and a world where all the mountains are brought down and all the valleys are exalted is no congenial place for its habitation.  This is why in a solitary thinker this mood might slumber on forever without waking.  His various ideals, known to him to be mere preferences of his own, are too nearly of the same denominational value; he can play fast and loose with them at will.  This too is why, in a merely human world without a God, the appeal to our moral energy falls short of its maximal stimulating power.  Life, to be sure, is even in such a world a genuinely ethical symphony; but it is played in the compass of a couple of poor octaves, and the infinite scale of values fails to open up.  Many of us, indeed--like Sir James Stephen in those eloquent Essays by a Barrister--would openly laugh at the very idea of the strenuous mood being awakened in us by those claims of remote posterity which constitute the last appeal of the religion of humanity.  We do not love these men of the future keenly enough; and we love them perhaps the less the more we hear of their evolutionized perfection, their high average longevity and education, their freedom from war and crime, their relative immunity from pain and zymotic disease, and all their other negative superiorities.  This is all too finite, we say; we see too well the vacuum beyond.  It lacks the note of infinitude and mystery, and may all be dealt with in the don't-care mood.  No need of agonizing ourselves or making others agonize for these good creatures just at present.

 

When, however, we believe that a God is there, and that he is one of the claimants, the infinite perspective opens out.  The scale of the more imperative ideals now begin to speak with an altogether new objectivity and significance, and to utter the penetrating, shattering, tragically challenging note of appeal.  They ring out like the call of Victory Hugo's alpine eagle, "qui parle au précipice et que le gouffre entend," and the strenuous mood awakens at the sound.  It saith among the trumpets, ha, hat! it smelleth the battle afar off, the thunder of the captains and the shouting.  Its blood is up; and cruelty to the lesser claims, so far from being a deterrent element, does but add to the stern joy with which it leaps to answer to the greater.  All through history, in the periodical conflicts of puritanism with the don't care temper, we see the antagonism of the strenuous and genial moods, and the contrast between the ethics of infinite and mysterious obligation from on high, and those of prudence and the satisfaction of merely finite need.

 

The capacity of the strenuous mood lies so deep down among our natural human possibilities that even if there were no metaphysical or traditional grounds for believing in a God, men would postulate one simply as a pretext for living hard, and getting out of the game of existence its keenest possibilities of zest.  Our attitude towards concrete evils is entirely different in a world where we believe there are none but finite demanders, from what it is in one where we joyously face tragedy for an infinite demanders' sake.  Every sort of energy and endurance, of courage and capacity for handling life's evils, is set free in those who have religious faith.  For this reason the strenuous type of character will on the battle-field of human history always outwear the easy-going type, and religion will drive irreligion to the wall.

 

It would seem, too--and this is my final conclusion--that the stable and systematic moral universe for which the ethical philosopher asks is fully possible only in a world where there is a divine thinker with all-enveloping demands.  If such a thinker existed, his way of subordinating the demands to one another would be the finally valid casuistic scale; his claims would be the most appealing; his ideal universe would be the most inclusive realizable whole.  If he now exist, then actualized in his thought already must be that ethical philosophy which we seek as the pattern which our own must evermore approach.  In the  interest of our own ideal of systematically unified moral truth, therefore, we, as would-be philosophers, must postulate a divine thinker, and pray for the victory of the religious cause.  Meanwhile, exactly what the thought of the infinite thinker may be is hidden from us even were we sure of his existence; so that our postulation of him after all serves only to let loose in us the strenuous mood.  But this is what it does in all men, even those who have interest in philosophy.  The ethical philosopher, therefore, whenever he ventures to say which course of action is the best, is on no essentially different level from the common man.  "See, I have set before thee this day life and good, and death and evil; therefore choose life that thou and thy seed may live"--when this challenge comes to us, it is simply our total character and personal genius that are on trial; and if we invoke any so-called philosophy, our choice and use of that also are but revelations of our personal aptitude or incapacity for moral life.  From this unsparing practical ordeal no professor's lectures and no array of books can save us.  The solving word, for the learned and the unlearned man alike, lies in the last resort in the dumb willingnesses and unwillingnesses of their interior characters, and nowhere else.  It is not in heaven, neither is it beyond the sea; but the word is very nigh unto thee, in thy mouth and in thy hear, that thou mayest do it."
-  William James, The Moral Philosopher and the Moral Life, 1891

The Taliban jihadists are a more strenuous sort of men, determined to bring everyone under Allah's Thumb of Saria Law― whether others want to or not; just like the utopian communistic atheists under Lord Stalin's brutal thumb, or the Khmer Rouge liberators under Pot Pol in Cambodia, or the Maoist purists with their Red Book in hand.  Strenuous idealists too often yell a lot, and place their finger on a rifle's trigger.  

We philosophical Daoists, women and men, are more often the tender-minded and easy-going sorts of fellows.  We have a taste for dealing more peacefully, quietly, constructively, gently, and stoically with the ills of life.   



data:image/jpeg;base64,/9j/4AAQSkZJRgABAQAAAQABAAD/2wCEAAkGBxQTEhQUExQUFhQXFBUVFxUYFRcVFhcYFxUXGBcXFBgYHCggGBolHBQUITEhJSksLi4uFx8zODMsNygtLisBCgoKDg0OFA8PFCscFBwsLCwsLCssLDcsLCsrKys3LCwsLCw3LCwrLDcrLCs3KysrNyw3Kys3LCsrKyssLCwsK//AABEIAOQAsAMBIgACEQEDEQH/xAAcAAACAgMBAQAAAAAAAAAAAAABAgADBAUGBwj/xAA8EAABAwIEAwYEBAQFBQAAAAABAAIRAyEEBRIxQVFhBhMicYGRMrHB8Aeh0fFCUmLhFBUkY3IjQ3OCov/EABgBAQEBAQEAAAAAAAAAAAAAAAABAgQD/8QAGREBAQEBAQEAAAAAAAAAAAAAAAERMSEC/9oADAMBAAIRAxEAPwDy9FLKIK5XSYHyRSyiCgYBNCQIhyqxHIhSVAUERaUFAgZoUKGpHUggCJahCDnIDpQhCVCUQQldFlEruH6IISpKhSlBIRhAKKCsFGUoKZbwGUwKUOU1LNDSiHJEUDSmBSFFQElRsqyhh3vMMY5x5NEx5wLLbYfJQxxGJcWENLtDYL4HFxJhoVVqEQV0NCjQEF1EMbAI1PdUedyDpsBK2WX4ehViMNa19cG/QNge5RHGSg4rucf2NpPvQqGk7+SqDoP/ABfwP5Lj8wy+pQeWVWFruux6tOxHUIMQoJiN0qCFyhQSqIJUlLKmqFVMSo1ISiCrgUKKQoFoEBEKBFZoACICitpUy6wElQV6Vt8myh1Y+HgbmLRxuQtYCAb3++IXU9nKxqyNWmI0gbCTtEXKgzKuGhuihoYIlziXBgPMiwPmtLRyU3bSNSsSZc5rAKboNrl0u3K7xmBpgDV4h/Kdp5u/mPmtzhqrYAEAdLK4POsN2TrEnVSueJdJ9QBv1XS5Z2crtAFget/a66/DAW+S29EBJEtcxhuz1cf90idxpEFa/N+zFZ7NBp03tjgNJF/iG9+ghehU02hXE184ZvkdXDuIqAc9xcc4stW4L6H7UdnaeLp6XWcPhdy814TnOVvw9R1N4g/Mcwo1K1hSwnISwoFhKnhAhalACCMKSnoVMEoRC0IEUAFEBlXUCRMcbRa5O0zskoMlwEwCRc7XWTUwfdVHtdMtmCI9HCd1mjGdQM6baoJceAHILpMgdpkxabe1h1WmpfDqaBBidyTHA/O3NbSg+Be56HbyCg6U4yR1W2wleR5X9lx9Kvt6/cLY5fjbxwkn8lFx2uGxXWFu8JiAQuPwVZxt6czzXRYLcXBtyi6rFb6nVWUHrXU9h9Feyp1/JVGU9cH+JOUtqUe8i7dzFxydPLgV276sLAx0Pa5p2II9xCEfOdWmQYIgjgqoWyziloq1Gb6XFptwBstc5ZegJYRJQlaiJKCj0AtBWhOErVCUBCgKUOTAKC9lE6SRvy2kcpW0zys1wY1hNmgNkXDSAHAnlIWsNfwabBRtUag87DgRIdHLl1WRlatI07RfSQL8j5o0619uVvosHH1dRmd5sBYe/BZGXU5vsBsg27Guje2/ktll7SXR98voFgUzH6lZFLPGUidIk+cDp9VB1WCoOmYJ2EFdLl5j5cP1svOWdqnAS8aRsYE+sysmj20ZtPK/D9kSx61SII2+RShkfuVxGW9rWOgyI6mFt6faduog7aA78+C0mOpcLfZWtxBvdV4TOmu4i6GbVAKb6gPwtLj6A3RHkWZYem+viWVHaagf4TEyP7fVc7iGAEgbbefVdx2ZDX63Pp0zVs9peILgQNjxCv7S4OniW6oDHi2qRaN2jndRrXnBSlO9sb7hIrFTUkhElBaAhQKQmAUECiiaFNClB7DPkmhXD4CRuE0UVeAjh+/nstvlzQeUf24LVPpQxrpuJ87q7BVjETsg39TD6huATe9vY/2WoqvIMNYXEcTYDziZW6ynHwePlOn1cV0NBjH+JoJPQBrSR/yN91lXEU3YtxAa0w61mCPKYMbjeN0ubZe+k/TOva+mLngIEL0NmFpkjVhqpdES0fUK/E4VwbDWuptuACQ50kXJ4BVNcJ2VwXfVADHAgExMk7St5+IxdQfQDTIfTfwuNDmiAeM6vyWRkeG7nEAgQAQLRt1Xads8jZimUSWhxbJBFjcXgjdB45hM0qAg97pvEmYnrH6LtKOa13UHh2h1MsfqcwyCNJkCE+C7FtDu8p0y+xbHeNEcLhzJBExeVYezf+Dw2LMSzuy4CSYIaAW35Xv1Qa3/ADVlGW09L6YMgmzwbeEEbtXJ5hmHeSAwNEzuSZnmeG6FbFyHAyZgDoAsFAHOSAp0hV+REFCoAtABMq2pgoGlQJQEQUoaVk4J4BgiQRHssZJUB3G9isjIxxgQJPGdo5BY2EddW4nMdbdGlYtIwVRvtBEdfyA2+q6PJWh0EmNtlpcvqBzCLX+7rOy2WuuY6/LoAoO+y+nTYOtrk777SsfG5mxz+7aWg8ZjZY2GpBzQC+LTtDo3uJ8Jsd1oO1eVMcwGl3oewQZaDY89Gw6lEbuox1GvOtrmnY7L0Fp1UAW9CPOV844h9Sk8tc5ztJvvv06LsuyGfYipUbTZMbayDAnjHEeSFelVKDKo72mXNd/Fps6RuHA8eC0fanMYwNdpNiwtDogySBDhe6twWJq0MQ8VTLahLmukRq4yOBk7dVpPxLqRRgR46rZj+kOPzhEeZOSolLKjSJSiUCVqAEIQoShK0FRlICpKB0UrSnBUBlEFIEwKzgqrNggjmqQb+ZV+IbaeRCoqNhVW0wWJ0iOPPfpsukyevDhPFpgEWdJGppMbRPA/kuMw7v15ei6JmM0N0xaJDiBLCHET7g253UqOgzPGOa5tJsHUZdDRx3ggEC+q/PyWCzMmuLzUfrnS7ciAwhxkTB3bAn5lc+Xu2dAcXOffe8C3KY9k/c1KhJHwiCY2bwnpsfZQxlU6QqPeXSdId4bAlo4XsHe+xXYZZWa3SWsgNcdYaZIOmxbx3B9Abrl8BkneFu+uABEEWn4pPss3C0XUwCAC0EkwTLoBEm/CeMR6oPQq+KbUsTZwaZje1jvM3Mea5rt7Pc0mmd3XiJMQPIiD7rGyvNGiG6rNaNwZEHYO5bmeHIQtli8S1wc14Y5hD5Ear2cCPO4jmFUeWkIFZeZ4Tu6jmiYkx5TA+nusOFFQlKjCUhakE+9kEYQK0K1ENSBcoHTKuU+pUO0KBISqnOnis2Dtuw2VsrNrF7dTDDIO3MrB7UdljQlzDqp9T4m8IPMdVt/w2zOmGOoExU1FwB/jB5dRyXV5rQa9paeqcNeN04bNzbYjmbXlbzKsM6q8lrQfFsWmAXSQYPX5oMyf/q6DqHiOxAI/lmReTPuu1y7CANbFvEYuJJIOo+gAUquefkg0yIPxCTNoALSbbySthlWXNLASbNILh/NqD9x5BvuutwuGDgWmCL6hMRAmGxMbe0Kv/LmuGpkCXMMgbkDwjpvNxzRNauoyDTfHANcADPxASQJmAR19ll4Ogb6jrbq+Jt7XA1Wtax4+wVOZ1IIcJcQQC0CRLSCABMzDid1tcuZbwua6BJAeAXA/C4jhKI5qpkbqZLmS4idQ/oJ2iJbvHotdVDhBmGggmZ1SNxcxsRYfVehsojVLfC4QRsfMCOe/otTn+RNq03zd7fF4TB8R3A6wD1iEw15vnVYO0tEDZwI+E+ECLiRG0dFp3evmrcQTMHcEgidiDB9bbdFQUVEJQuoFoGeSEoSofu6ooUKQORn7/VZVZP39UZVYJUJQM56QlRt0FQwfBEEggyCLEdQea7DJu25gMxN+VUb/APu36hcYSoUTHo9dveuDmaXg8eGmLwRx4hbejUDYAOwLGkx4ZA1GwsdIHsvLsFj+6+GY35FzuB3sB7rrsizBlQEOAAPKT5ztIj9FmwdrhcQC4NZEAmSTcbGeUxH5rPxdfQCdYYDMOIhojYOPq3zXKYXOBra4OsT8OkSGzePQJMVnurU2o0BjbDx6JF9JIO4lg25oinNq4mmJDR3jnTOzovqvJJGx5E+vT5JVLvCW3a6xiLEGA0iYgNO/MrzbH5g3xWjS+C2xIgQDcAC7TaOK6LKsc5jWnVpaWlxa47HcFs7i33KhXcU6ssDmN1FjbQIcf6QPR1o5LGx2OaHQXBhnTJlok3naJ8iFzB7QAOnUSZ8PNzSDphw6j580mbZoZ1u+EbFg3teSCDJG3ktGOTz6s6o7U8Q4EgnYOE7+/wBVqFkZlidbyZkcAJgDhElYkqxRJQlLqUhA2tSUoRVGKE4aoB9wiskBBwTSgXIpGm6dVvTNdZUEhKUzvJAj7lQIQrW1jEA29/LyVcIx+y0M/C509luFuJmBwn1WxfjhUNqlNpdsXwGjoZBA35LQ6OSraVEbzCPpiowVAalNrtT2tMGoR/DqOzeqyatKu9mIrBpIbodUMkhgqOIYB08JHk1anBXIXpH4ZUe8xT6Dp7qvh6jardw4MA0EzxBe6PNRHmmHrlj5B3g9Y59eK6rCYnWwffSy0XaHKnYWrUpOMmjULCeY3afUQq8Biy09EqsvMsuglzPUfValdMagI1DjwWJUY08BKaNGHIz97rLrYUGdNjyWC4xZUWCFFUiCmhB9n6IkKFIVCHIQJSgoopSjTcpJSFWJViaFWyon73mEw0XNQDZTNcDy8tvYoBSqtYU1WjIkb/PoklX03BVKpw7iP3Xp34Sv/wBfTP8As1h+QP0Xm9ZnFvqPqu+/CJ2rMKX/AIqzv/mPqol4t/GHBAY8/wC9QY71ZI/ReYNK9h/Ggf6rCnjoc33cF4/iRDj5z7pCcbPKcZ/CfzWYXbyudpOgytz3uoTz5JYoYgcRuFjVWhwkbq57/wC5WGSWujgUgpUlWVxBlUoAECEAUVWSpwk9U0qrpkpCARKKVisakCYFKSmEym47qsuRNRTFOHJw5UagoD1UwZtN63HZrtA/BV24ikAS2Wlp2LXfE0ngDAuNt1z7Tff76K5joRMegfidntPGf4atRPhLdj8TTIlruoXnmPF5TNJB/pN48tlRiXzvcq4ioLPw1a0R98VrpV1NytRnucsesJ+iYPSarqcaI8KrkrmnceyplIhApKiC0iKIEpggIKgPoggVFMpqhCUUEBUAQRlAIUUKOpFRhumFUpCVBeyIvZWCqqBKi3kENKoCmcEqqLO8TalXplEW2NlF02pApUyhVLXbokqKLaBKZRRACEFFEDBM+2yiiioAli6iiCFQKKKoivYywUUWRWf0/NGk7h1CCioFTcoT8woogbp1/VBqiigL2QhKiiD/2Q==